Deutsch 03-3 Mose 024(Schl2000)
Anweisung: die Maus von links nach rechts bewegen um die Informationen zu erhalten. Gehe mit der Maus auf den zwischenräume um zu lernen ohne sehen.
Home
1 | 3 Mose 24,1 | Und der HERR redete zu Mose und sprach: | --- der ---- ------ zu ---- --- sprach: | --- --- HERR ------ -- ---- --- sprach: | 3 Mose 24,1 |
2 | 3 Mose 24,2 | Gebiete den Kindern Israels, dass sie reines ö-l aus zerstoßenen Oliven zu dir bringen für den Leuchter, um beständig Licht zu unterhalten! | ------- den ------- -------- dass --- ------ ö-l --- ------------ Oliven -- --- bringen ---- --- Leuchter, -- ---------- Licht -- ------------ | ------- --- Kindern -------- ---- --- ------ ö-l --- ------------ ------ -- dir ------- ---- --- --------- um ---------- ----- -- ------------ | 3 Mose 24,2 |
3 | 3 Mose 24,3 | Draußen vor dem Vorhang des Zeugnisses, in der Stiftshütte, soll Aaron es zurichten, damit es beständig brennt vor dem HERRN, vom Abend bis zum Morgen; eine ewige Ordnung für eure [künftigen] Geschlechter. | -------- vor --- ------- des ----------- -- der ------------- ---- Aaron -- ---------- damit -- ---------- brennt --- --- HERRN, --- ----- bis --- ------- eine ----- ------- für ---- ------------ Geschlechter. | -------- --- dem ------- --- ----------- -- der ------------- ---- ----- -- zurichten, ----- -- ---------- ------ vor --- ------ --- ----- bis --- ------- ---- ----- Ordnung ---- ---- ------------ ------------- | 3 Mose 24,3 |
4 | 3 Mose 24,4 | Auf dem reinen Leuchter soll er beständig die Lampen zurichten vor dem HERRN. | --- dem ------ -------- soll -- ---------- die ------ --------- vor --- ------ | --- --- reinen -------- ---- -- ---------- die ------ --------- --- --- HERRN. | 3 Mose 24,4 |
5 | 3 Mose 24,5 | Und du sollst Feinmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; ein Kuchen soll aus zwei Zehnteln [Epha] bestehen. | --- du ------ -------- nehmen --- ----- zwölf ------ ------- ein ------ ---- aus ---- -------- [Epha] --------- | --- -- sollst -------- ------ --- ----- zwölf ------ ------- --- ------ soll --- ---- -------- ------ bestehen. | 3 Mose 24,5 |
6 | 3 Mose 24,6 | Du sollst sie in zwei Schichten von je sechs Stück auf den reinen Tisch legen vor den HERRN. | -- sollst --- -- zwei --------- --- je ----- ------ auf --- ------ Tisch ----- --- den ------ | -- ------ sie -- ---- --------- --- je ----- ------ --- --- reinen ----- ----- --- --- HERRN. | 3 Mose 24,6 |
7 | 3 Mose 24,7 | Und du sollst auf jede Schicht reinen Weihrauch legen, und er soll für das Brot sein, als der Teil, der zum Gedenken bestimmt ist, ein Feueropfer für den HERRN. | --- du ------ --- jede ------- ------ Weihrauch ------ --- er ---- ---- das ---- ----- als --- ----- der --- -------- bestimmt ---- --- Feueropfer ---- --- HERRN. | --- -- sollst --- ---- ------- ------ Weihrauch ------ --- -- ---- für --- ---- ----- --- der ----- --- --- -------- bestimmt ---- --- ---------- ---- den ------ | 3 Mose 24,7 |
8 | 3 Mose 24,8 | Sabbat für Sabbat soll er sie beständig vor dem HERRN aufschichten, [als Gabe] von den Kindern Israels; das ist ein ewiger Bund. | ------ für ------ ---- er --- ---------- vor --- ----- aufschichten, ---- ----- von --- ------- Israels; --- --- ein ------ ----- | ------ ---- Sabbat ---- -- --- ---------- vor --- ----- ------------- ---- Gabe] --- --- ------- -------- das --- --- ------ ----- | 3 Mose 24,8 |
9 | 3 Mose 24,9 | Und es soll Aaron und seinen Söhnen gehören; die sollen es essen an heiliger Stätte; denn als ein Hochheiliges von den Feueropfern des HERRN soll es ihm gehören, als eine ewige Gebühr. | --- es ---- ----- und ------ ------- gehören; --- ------ es ----- -- heiliger -------- ---- als --- ------------ von --- ----------- des ----- ---- es --- --------- als ---- ----- Gebühr. | --- -- soll ----- --- ------ ------- gehören; --- ------ -- ----- an -------- -------- ---- --- ein ------------ --- --- ----------- des ----- ---- -- --- gehören, --- ---- ----- -------- | 3 Mose 24,9 |
10 | 3 Mose 24,10 | Und der Sohn einer israelitischen Frau - er war aber der Sohn eines ägyptischen Mannes - ging unter den Kindern Israels aus und ein. Dieser Sohn der israelitischen Frau und ein Israelit stritten im Lager miteinander. | --- der ---- ----- israelitischen ---- - er --- ---- der ---- ----- ägyptischen ------ - ging ----- --- Kindern ------- --- und ---- ------ Sohn --- -------------- Frau --- --- Israelit -------- -- Lager ------------ | --- --- Sohn ----- -------------- ---- - er --- ---- --- ---- eines ------------ ------ - ---- unter --- ------- ------- --- und ---- ------ ---- --- israelitischen ---- --- --- -------- stritten -- ----- ------------ | 3 Mose 24,10 |
11 | 3 Mose 24,11 | Da lästerte der Sohn der israelitischen Frau den Namen [des HERRN] und fluchte [ihm]. Daraufhin brachte man ihn zu Mose. Seine Mutter aber hieß Selomit und war die Tochter Dibris, vom Stamm Dan. | -- lästerte --- ---- der -------------- ---- den ----- ---- HERRN] --- ------- [ihm]. --------- ------- man --- -- Mose. ----- ------ aber ----- ------- und --- --- Tochter ------- --- Stamm ---- | -- --------- der ---- --- -------------- ---- den ----- ---- ------ --- fluchte ------ --------- ------- --- ihn -- ----- ----- ------ aber ----- ------- --- --- die ------- ------- --- ----- Dan. | 3 Mose 24,11 |
12 | 3 Mose 24,12 | Und sie behielten ihn in Gewahrsam, bis ihnen ein Bescheid gegeben würde durch den Mund des HERRN. | --- sie --------- --- in ---------- --- ihnen --- -------- gegeben ------ ----- den ---- --- HERRN. | --- --- behielten --- -- ---------- --- ihnen --- -------- ------- ------ durch --- ---- --- ------ | 3 Mose 24,12 |
13 | 3 Mose 24,13 | Und der HERR redete zu Mose und sprach: | --- der ---- ------ zu ---- --- sprach: | --- --- HERR ------ -- ---- --- sprach: | 3 Mose 24,13 |
14 | 3 Mose 24,14 | Führe den Flucher hinaus vor das Lager und lass alle, die es gehört haben, ihre Hand auf sein Haupt stützen, und die ganze Gemeinde soll ihn steinigen. | ------ den ------- ------ vor --- ----- und ---- ----- die -- ------- haben, ---- ---- auf ---- ----- stützen, --- --- ganze -------- ---- ihn ---------- | ------ --- Flucher ------ --- --- ----- und ---- ----- --- -- gehört ------ ---- ---- --- sein ----- --------- --- --- ganze -------- ---- --- ---------- | 3 Mose 24,14 |
15 | 3 Mose 24,15 | Und rede zu den Kindern Israels und sprich: Wer seinem Gott flucht, der soll seine Sünde tragen; | --- rede -- --- Kindern ------- --- sprich: --- ------ Gott ------- --- soll ----- ------ tragen; | --- ---- zu --- ------- ------- --- sprich: --- ------ ---- ------- der ---- ----- ------ ------- | 3 Mose 24,15 |
16 | 3 Mose 24,16 | und wer den Namen des HERRN lästert, der soll unbedingt getötet werden! Die ganze Gemeinde soll ihn unbedingt steinigen, sei es ein Fremdling oder ein Einheimischer; wenn er den Namen lästert, so soll er sterben! | --- wer --- ----- des ----- --------- der ---- --------- getötet ------- --- ganze -------- ---- ihn --------- ---------- sei -- --- Fremdling ---- --- Einheimischer; ---- -- den ----- --------- so ---- -- sterben! | --- --- den ----- --- ----- --------- der ---- --------- -------- ------- Die ----- -------- ---- --- unbedingt ---------- --- -- --- Fremdling ---- --- -------------- ---- er --- ----- --------- -- soll -- -------- | 3 Mose 24,16 |
17 | 3 Mose 24,17 | Und wenn jemand einen Menschen erschlägt, so muss er unbedingt getötet werden. | --- wenn ------ ----- Menschen ----------- -- muss -- --------- getötet ------- | --- ---- jemand ----- -------- ----------- -- muss -- --------- -------- ------- | 3 Mose 24,17 |
18 | 3 Mose 24,18 | Wer aber ein Vieh erschlägt, der soll es erstatten; Leben um Leben! | --- aber --- ---- erschlägt, --- ---- es ---------- ----- um ------ | --- ---- ein ---- ----------- --- ---- es ---------- ----- -- ------ | 3 Mose 24,18 |
19 | 3 Mose 24,19 | Bringt aber einer seinem Nächsten eine Verletzung bei, so soll man ihm das tun, was er getan hat: | ------ aber ----- ------ Nächsten ---- ---------- bei, -- ---- man --- --- tun, --- -- getan ---- | ------ ---- einer ------ --------- ---- ---------- bei, -- ---- --- --- das ---- --- -- ----- hat: | 3 Mose 24,19 |
20 | 3 Mose 24,20 | Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; die Verletzung, die er dem anderen zugefügt hat, soll man ihm auch zufügen. | ----- um ------ ---- um ----- ---- um ----- --- Verletzung, --- -- dem ------- --------- hat, ---- --- ihm ---- --------- | ----- -- Bruch, ---- -- ----- ---- um ----- --- ----------- --- er --- ------- --------- ---- soll --- --- ---- --------- | 3 Mose 24,20 |
21 | 3 Mose 24,21 | Wer also ein Vieh erschlägt, der soll es erstatten; wer aber einen Menschen erschlägt, der soll getötet werden. | --- also --- ---- erschlägt, --- ---- es ---------- --- aber ----- -------- erschlägt, --- ---- getötet ------- | --- ---- ein ---- ----------- --- ---- es ---------- --- ---- ----- Menschen ----------- --- ---- -------- werden. | 3 Mose 24,21 |
22 | 3 Mose 24,22 | Ihr sollt ein einheitliches Recht haben, für den Fremdling wie für den Einheimischen; denn ich, der HERR, bin euer Gott. | --- sollt --- ------------- Recht ------ ---- den --------- --- für --- -------------- denn ---- --- HERR, --- ---- Gott. | --- ----- ein ------------- ----- ------ ---- den --------- --- ---- --- Einheimischen; ---- ---- --- ----- bin ---- ----- | 3 Mose 24,22 |
23 | 3 Mose 24,23 | Mose aber redete zu den Kindern Israels; die führten den Flucher vor das Lager hinaus und steinigten ihn. Und die Kinder Israels handelten so, wie der HERR es Mose geboten hatte. | ---- aber ------ -- den ------- -------- die -------- --- Flucher --- --- Lager ------ --- steinigten ---- --- die ------ ------- handelten --- --- der ---- -- Mose ------- ------ | ---- ---- redete -- --- ------- -------- die -------- --- ------- --- das ----- ------ --- ---------- ihn. --- --- ------ ------- handelten --- --- --- ---- es ---- ------- ------ | 3 Mose 24,23 |