Deutsch 18-Hiob 003(Schl2000)
Anweisung: die Maus von links nach rechts bewegen um die Informationen zu erhalten. Gehe mit der Maus auf den zwischenräume um zu lernen ohne sehen.
Home
1 | Hiob 3,1 | Danach tat Hiob seinen Mund auf und verfluchte den Tag seiner Geburt. | ------ tat ---- ------ Mund --- --- verfluchte --- --- seiner ------- | ------ --- Hiob ------ ---- --- --- verfluchte --- --- ------ ------- | Hiob 3,1 |
2 | Hiob 3,2 | Und Hiob begann und sprach: | --- Hiob ------ --- sprach: | --- ---- begann --- ------- | Hiob 3,2 |
3 | Hiob 3,3 | O wäre doch der Tag ausgelöscht, da ich geboren wurde, und die Nacht, die sprach: Ein Knabe ist gezeugt! | - wäre ---- --- Tag ------------- -- ich ------- ------ und --- ------ die ------- --- Knabe --- -------- | - ----- doch --- --- ------------- -- ich ------- ------ --- --- Nacht, --- ------- --- ----- ist -------- | Hiob 3,3 |
4 | Hiob 3,4 | Wäre doch dieser Tag Finsternis geblieben; hätte doch Gott in der Höhe sich nicht um ihn gekümmert, und wäre doch niemals das Tageslicht über ihm aufgeleuchtet! | ----- doch ------ --- Finsternis ---------- ------ doch ---- -- der ----- ---- nicht -- --- gekümmert, --- ----- doch ------- --- Tageslicht ----- --- aufgeleuchtet! | ----- ---- dieser --- ---------- ---------- ------ doch ---- -- --- ----- sich ----- -- --- ----------- und ----- ---- ------- --- Tageslicht ----- --- -------------- | Hiob 3,4 |
5 | Hiob 3,5 | Hätten doch Finsternis und Todesschatten ihn zurückgefordert, Gewölk sich auf ihm niedergelassen und diesen trüben Tag überfallen! | ------- doch ---------- --- Todesschatten --- ----------------- Gewölk ---- --- ihm -------------- --- diesen ------- --- überfallen! | ------- ---- Finsternis --- ------------- --- ----------------- Gewölk ---- --- --- -------------- und ------ ------- --- ------------ | Hiob 3,5 |
6 | Hiob 3,6 | Und jene Nacht - hätte doch das Dunkel sie hinweggerafft, hätte sie sich nur nicht gefreut unter den Tagen des Jahres, und wäre sie doch nicht in die Zahl der Monate eingereiht worden! | --- jene ----- - hätte ---- --- Dunkel --- -------------- hätte --- ---- nur ----- ------- unter --- ----- des ------- --- wäre --- ---- nicht -- --- Zahl --- ------ eingereiht ------- | --- ---- Nacht - ------ ---- --- Dunkel --- -------------- ------ --- sich --- ----- ------- ----- den ----- --- ------- --- wäre --- ---- ----- -- die ---- --- ------ ---------- worden! | Hiob 3,6 |
7 | Hiob 3,7 | Ja, wäre doch jene Nacht unfruchtbar geblieben, hätte doch kein Jubel sie erreicht! | --- wäre ---- ---- Nacht ----------- ---------- hätte ---- ---- Jubel --- --------- | --- ----- doch ---- ----- ----------- ---------- hätte ---- ---- ----- --- erreicht! | Hiob 3,7 |
8 | Hiob 3,8 | Hätten sie doch die verwünscht, die den Tag verfluchen können, die imstande sind, den Leviathan aufzuwecken! | ------- sie ---- --- verwünscht, --- --- Tag ---------- -------- die -------- ----- den --------- ------------ | ------- --- doch --- ------------ --- --- Tag ---------- -------- --- -------- sind, --- --------- ------------ | Hiob 3,8 |
9 | Hiob 3,9 | Hätten sich doch die Sterne ihrer [Morgen]dämmerung verfinstert, hätte sie doch auf Licht gehofft, ohne dass es erschienen wäre; hätte sie doch die Strahlen der Morgenröte nicht geschaut! | ------- sich ---- --- Sterne ----- ------------------ verfinstert, ------ --- doch --- ----- gehofft, ---- ---- es ---------- ------ hätte --- ---- die -------- --- Morgenröte ----- --------- | ------- ---- doch --- ------ ----- ------------------ verfinstert, ------ --- ---- --- Licht -------- ---- ---- -- erschienen ------ ------ --- ---- die -------- --- ----------- ----- geschaut! | Hiob 3,9 |
10 | Hiob 3,10 | Doch sie verschloss mir nicht die Pforte des Mutterleibes, und verbarg nicht den Jammer vor meinen Augen. | ---- sie ---------- --- nicht --- ------ des ------------- --- verbarg ----- --- Jammer --- ------ Augen. | ---- --- verschloss --- ----- --- ------ des ------------- --- ------- ----- den ------ --- ------ ------ | Hiob 3,10 |
11 | Hiob 3,11 | Warum starb ich nicht gleich bei der Geburt, kam nicht um, sobald ich aus dem Mutterschoß hervorging? | ----- starb --- ----- gleich --- --- Geburt, --- ----- um, ------ --- aus --- ------------ hervorging? | ----- ----- ich ----- ------ --- --- Geburt, --- ----- --- ------ ich --- --- ------------ ----------- | Hiob 3,11 |
12 | Hiob 3,12 | Warum kamen mir Knie entgegen, und wozu Brüste, dass ich daran trank? | ----- kamen --- ---- entgegen, --- ---- Brüste, ---- --- daran ------ | ----- ----- mir ---- --------- --- ---- Brüste, ---- --- ----- ------ | Hiob 3,12 |
13 | Hiob 3,13 | Denn jetzt läge ich da und wäre still; ich wäre entschlafen und hätte nun Ruhe, | ---- jetzt ----- --- da --- ----- still; --- ----- entschlafen --- ------ nun ----- | ---- ----- läge --- -- --- ----- still; --- ----- ----------- --- hätte --- ----- | Hiob 3,13 |
14 | Hiob 3,14 | [zusammen] mit Königen und Ratgebern der Erde, die sich längst verfallene Paläste erbauten, | ---------- mit -------- --- Ratgebern --- ----- die ---- ------- verfallene -------- --------- | ---------- --- Königen --- --------- --- ----- die ---- ------- ---------- -------- erbauten, | Hiob 3,14 |
15 | Hiob 3,15 | oder mit Fürsten, reich an Gold, die in ihren Häusern Silber häuften. | ---- mit --------- ----- an ----- --- in ----- -------- Silber --------- | ---- --- Fürsten, ----- -- ----- --- in ----- -------- ------ --------- | Hiob 3,15 |
16 | Hiob 3,16 | Oder wäre ich doch niemals dagewesen, wie eine verscharrte Fehlgeburt, den Kindern gleich, die nie das Licht erblickten! | ---- wäre --- ---- niemals ---------- --- eine ----------- ----------- den ------- ------- die --- --- Licht ----------- | ---- ----- ich ---- ------- ---------- --- eine ----------- ----------- --- ------- gleich, --- --- --- ----- erblickten! | Hiob 3,16 |
17 | Hiob 3,17 | Dort hört das Toben der Gottlosen auf, dort finden die Erschöpften Ruhe; | ---- hört --- ----- der --------- ---- dort ------ --- Erschöpften ----- | ---- ----- das ----- --- --------- ---- dort ------ --- ------------ ----- | Hiob 3,17 |
18 | Hiob 3,18 | [dort] sind alle Gefangenen in Frieden, sie hören die Stimme des Treibers nicht mehr; | ------ sind ---- ---------- in -------- --- hören --- ------ des -------- ----- mehr; | ------ ---- alle ---------- -- -------- --- hören --- ------ --- -------- nicht ----- | Hiob 3,18 |
19 | Hiob 3,19 | Kleine und Große sind dort gleich, und der Knecht ist frei von seinem Herrn! | ------ und ------ ---- dort ------- --- der ------ --- frei --- ------ Herrn! | ------ --- Große ---- ---- ------- --- der ------ --- ---- --- seinem ------ | Hiob 3,19 |
20 | Hiob 3,20 | Warum lässt Er Lebensmüde noch das Licht sehen und gibt Leben den Verbitterten, | ----- lässt -- ----------- noch --- ----- sehen --- ---- Leben --- ------------- | ----- ------ Er ----------- ---- --- ----- sehen --- ---- ----- --- Verbitterten, | Hiob 3,20 |
21 | Hiob 3,21 | [denen], die auf den Tod harren, und er kommt nicht, die nach ihm graben, mehr als nach verborgenen Schätzen; | -------- die --- --- Tod ------- --- er ----- ------ die ---- --- graben, ---- --- nach ----------- ---------- | -------- --- auf --- --- ------- --- er ----- ------ --- ---- ihm ------- ---- --- ---- verborgenen ---------- | Hiob 3,21 |
22 | Hiob 3,22 | die sich jubelnd freuen würden, die frohlockten, wenn sie ein Grab fänden, | --- sich ------- ------ würden, --- ------------ wenn --- --- Grab -------- | --- ---- jubelnd ------ -------- --- ------------ wenn --- --- ---- -------- | Hiob 3,22 |
23 | Hiob 3,23 | dem Mann, dem sein Weg verborgen ist, den Gott rings umzäunt hat? | --- Mann, --- ---- Weg --------- ---- den ---- ----- umzäunt ---- | --- ----- dem ---- --- --------- ---- den ---- ----- -------- ---- | Hiob 3,23 |
24 | Hiob 3,24 | Denn statt zu essen, seufze ich, und mein Gestöhn ergießt sich wie Wasser. | ---- statt -- ------ seufze ---- --- mein -------- -------- sich --- ------- | ---- ----- zu ------ ------ ---- --- mein -------- -------- ---- --- Wasser. | Hiob 3,24 |
25 | Hiob 3,25 | Denn das Schreckliche, das ich befürchtet habe, ist über mich gekommen, und wovor mir graute, das hat mich getroffen. | ---- das ------------- --- ich ----------- ----- ist ----- ---- gekommen, --- ----- mir ------- --- hat ---- ---------- | ---- --- Schreckliche, --- --- ----------- ----- ist ----- ---- --------- --- wovor --- ------- --- --- mich ---------- | Hiob 3,25 |
26 | Hiob 3,26 | Ich konnte nicht ruhen und nicht rasten, und kaum hatte ich mich erholt, so kam ein [neuer] Sturm über mich! | --- konnte ----- ----- und ----- ------- und ---- ----- ich ---- ------- so --- --- [neuer] ----- ----- mich! | --- ------ nicht ----- --- ----- ------- und ---- ----- --- ---- erholt, -- --- --- ------- Sturm ----- ----- | Hiob 3,26 |