Empfehlen Sie uns bitte weiter auf Facebook und Twitter:  Add to Facebook Tweet This


Deutsch 38-Sacharja 004(Schl2000)

Anweisung: die Maus von links nach rechts bewegen um die Informationen zu erhalten. Gehe mit der Maus auf den zwischenräume um zu lernen ohne sehen.

Home

1

Sacharja 4,1

Da kam der Engel wieder, der mit mir zu reden pflegte, und weckte mich auf wie einen, der aus seinem Schlaf geweckt wird.

-- kam --- ----- wieder, --- --- mir -- ----- pflegte, --- ------ mich --- --- einen, --- --- seinem ------ ------- wird.

-- --- der ----- ------- --- --- mir -- ----- -------- --- weckte ---- --- --- ------ der --- ------ ------ ------- wird.

Sacharja 4,1


2

Sacharja 4,2

Und er fragte mich: Was siehst du? Ich sprach: Ich sehe, und siehe, ein Leuchter, ganz aus Gold, und sein ö-lgefäß oben darauf und seine sieben Lampen daran, und sieben Gießrohre zu den sieben Lampen, die oben auf ihm sind,

--- er ------ ----- Was ------ --- Ich ------- --- sehe, --- ------ ein --------- ---- aus ----- --- sein ----------- ---- darauf --- ----- sieben ------ ------ und ------ ---------- zu --- ------ Lampen, --- ---- auf --- -----

--- -- fragte ----- --- ------ --- Ich ------- --- ----- --- siehe, --- --------- ---- --- Gold, --- ---- ----------- ---- darauf --- ----- ------ ------ daran, --- ------ ---------- -- den ------ ------- --- ---- auf --- -----

Sacharja 4,2


3

Sacharja 4,3

und zwei ö-lbäume dabei, einer zur Rechten des ö-lgefäßes, der andere zur Linken.

--- zwei ---------- ------ einer --- ------- des -------------- --- andere --- -------

--- ---- ö-lbäume ------ ----- --- ------- des -------------- --- ------ --- Linken.

Sacharja 4,3


4

Sacharja 4,4

Und ich ergriff das Wort und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, was bedeuten diese?

--- ich ------- --- Wort --- ------ zu --- ------ der --- --- redete: ---- ----- was -------- ------

--- --- ergriff --- ---- --- ------ zu --- ------ --- --- mir ------- ---- ----- --- bedeuten ------

Sacharja 4,4


5

Sacharja 4,5

Da antwortete der Engel, der mit mir redete, und sprach zu mir: Weißt du nicht, was diese bedeuten? Ich sprach: Nein, mein Herr!

-- antwortete --- ------ der --- --- redete, --- ------ zu ---- ------ du ------ --- diese --------- --- sprach: ----- ---- Herr!

-- ---------- der ------ --- --- --- redete, --- ------ -- ---- Weißt -- ------ --- ----- bedeuten? --- ------- ----- ---- Herr!

Sacharja 4,5


6

Sacharja 4,6

Da antwortete er und sprach zu mir: Das ist das Wort des HERRN an Serubbabel: Nicht durch Macht und nicht durch Kraft, sondern durch meinen Geist! spricht der HERR der Heerscharen.

-- antwortete -- --- sprach -- ---- Das --- --- Wort --- ----- an ----------- ----- durch ----- --- nicht ----- ------ sondern ----- ------ Geist! ------- --- HERR --- ------------

-- ---------- er --- ------ -- ---- Das --- --- ---- --- HERRN -- ----------- ----- ----- Macht --- ----- ----- ------ sondern ----- ------ ------ ------- der ---- --- ------------

Sacharja 4,6


7

Sacharja 4,7

Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel sollst du zur Ebene werden! Und er wird den Schlussstein hervorbringen unter lautem Zuruf: Gnade, Gnade mit ihm!

--- bist --- ------- Berg? --- ---------- sollst -- --- Ebene ------- --- er ---- --- Schlussstein ------------- ----- lautem ------ ------ Gnade --- ----

--- ---- du, ------- ----- --- ---------- sollst -- --- ----- ------- Und -- ---- --- ------------ hervorbringen ----- ------ ------ ------ Gnade --- ----

Sacharja 4,7


8

Sacharja 4,8

Und das Wort des HERRN erging an mich:

--- das ---- --- HERRN ------ -- mich:

--- --- Wort --- ----- ------ -- mich:

Sacharja 4,8


9

Sacharja 4,9

Die Hände Serubbabels haben dieses Haus gegründet, seine Hände sollen es auch vollenden; und du wirst erkennen, dass mich der HERR der Heerscharen zu euch gesandt hat.

--- Hände ----------- ----- dieses ---- ----------- seine ------ ------ es ---- ---------- und -- ----- erkennen, ---- ---- der ---- --- Heerscharen -- ---- gesandt ----

--- ------ Serubbabels ----- ------ ---- ----------- seine ------ ------ -- ---- vollenden; --- -- ----- --------- dass ---- --- ---- --- Heerscharen -- ---- ------- ----

Sacharja 4,9


10

Sacharja 4,10

Denn wer ist's, der den Tag geringer Anfänge verachtet? Und jene Sieben werden mit Freuden das Senkblei in der Hand Serubbabels sehen, die Augen des HERRN; sie sind's, welche die ganze Erde durchstreifen!

---- wer ------ --- den --- -------- Anfänge ---------- --- jene ------ ------ mit ------- --- Senkblei -- --- Hand ----------- ------ die ----- --- HERRN; --- ------- welche --- ----- Erde --------------

---- --- ist's, --- --- --- -------- Anfänge ---------- --- ---- ------ werden --- ------- --- -------- in --- ---- ----------- ------ die ----- --- ------ --- sind's, ------ --- ----- ---- durchstreifen!

Sacharja 4,10


11

Sacharja 4,11

Und ich ergriff das Wort und sprach zu ihm: Was sind das für zwei ö-lbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters?

--- ich ------- --- Wort --- ------ zu ---- --- sind --- ---- zwei ---------- --- Rechten --- --- Linken --- ----------

--- --- ergriff --- ---- --- ------ zu ---- --- ---- --- für ---- ---------- --- ------- und --- ------ --- ----------

Sacharja 4,11


12

Sacharja 4,12

Und ich ergriff wiederum das Wort und sprach zu ihm: Was bedeuten die beiden ö-lbaumzweige zur Seite der beiden goldenen Röhren, aus denen das goldene ö-l fließt?

--- ich ------- -------- das ---- --- sprach -- ---- Was -------- --- beiden -------------- --- Seite --- ------ goldenen -------- --- denen --- ------- ö-l --------

--- --- ergriff -------- --- ---- --- sprach -- ---- --- -------- die ------ -------------- --- ----- der ------ -------- -------- --- denen --- ------- ---- --------

Sacharja 4,12


13

Sacharja 4,13

Er sprach zu mir: Weißt du nicht, was diese bedeuten? Ich antwortete: Nein, mein Herr!

-- sprach -- ---- Weißt -- ------ was ----- --------- Ich ----------- ----- mein -----

-- ------ zu ---- ------ -- ------ was ----- --------- --- ----------- Nein, ---- -----

Sacharja 4,13


14

Sacharja 4,14

Da sprach er: Das sind die beiden Söhne des ö-ls, die vor dem Herrscher der ganzen Erde stehen.

-- sprach --- --- sind --- ------ Söhne --- ------ die --- --- Herrscher --- ------ Erde -------

-- ------ er: --- ---- --- ------ Söhne --- ------ --- --- dem --------- --- ------ ---- stehen.

Sacharja 4,14