Deutsch 40-Matthaus 027(Schl2000)
Anweisung: die Maus von links nach rechts bewegen um die Informationen zu erhalten. Gehe mit der Maus auf den zwischenräume um zu lernen ohne sehen.
Home
1 | Matthaus 27,1 | Als es aber Morgen geworden war, hielten alle obersten Priester und die ö"ltesten des Volkes einen Rat gegen Jesus, um ihn zu töten. | --- es ---- ------ geworden ---- ------- alle -------- -------- und --- ---------- des ------ ----- Rat ----- ------ um --- -- töten. | --- -- aber ------ -------- ---- ------- alle -------- -------- --- --- ö"ltesten --- ------ ----- --- gegen ------ -- --- -- töten. | Matthaus 27,1 |
2 | Matthaus 27,2 | Und sie banden ihn, führten ihn ab und lieferten ihn dem Statthalter Pontius Pilatus aus. | --- sie ------ ---- führten --- -- und --------- --- dem ----------- ------- Pilatus ---- | --- --- banden ---- -------- --- -- und --------- --- --- ----------- Pontius ------- ---- | Matthaus 27,2 |
3 | Matthaus 27,3 | Als nun Judas, der ihn verraten hatte, sah, dass er verurteilt war, reute es ihn; und er brachte die 30 Silberlinge den obersten Priestern und den ö"ltesten zurück | --- nun ------ --- ihn -------- ------ sah, ---- -- verurteilt ---- ----- es ---- --- er ------- --- 30 ----------- --- obersten --------- --- den ---------- ------- | --- --- Judas, --- --- -------- ------ sah, ---- -- ---------- ---- reute -- ---- --- -- brachte --- -- ----------- --- obersten --------- --- --- ---------- zurück | Matthaus 27,3 |
4 | Matthaus 27,4 | und sprach: Ich habe gesündigt, dass ich unschuldiges Blut verraten habe! Sie aber sprachen: Was geht das uns an? Da sieh du zu! | --- sprach: --- ---- gesündigt, ---- --- unschuldiges ---- -------- habe! --- ---- sprachen: --- ---- das --- --- Da ---- -- zu! | --- ------- Ich ---- ----------- ---- --- unschuldiges ---- -------- ----- --- aber --------- --- ---- --- uns --- -- ---- -- zu! | Matthaus 27,4 |
5 | Matthaus 27,5 | Da warf er die Silberlinge im Tempel hin und machte sich davon, ging hin und erhängte sich. | -- warf -- --- Silberlinge -- ------ hin --- ------ sich ------ ---- hin --- --------- sich. | -- ---- er --- ----------- -- ------ hin --- ------ ---- ------ ging --- --- --------- ----- | Matthaus 27,5 |
6 | Matthaus 27,6 | Die obersten Priester aber nahmen die Silberlinge und sprachen: Wir dürfen sie nicht in den Opferkasten legen, weil es Blutgeld ist! | --- obersten -------- ---- nahmen --- ----------- und --------- --- dürfen --- ----- in --- ----------- legen, ---- -- Blutgeld ---- | --- -------- Priester ---- ------ --- ----------- und --------- --- ------- --- nicht -- --- ----------- ------ weil -- -------- ---- | Matthaus 27,6 |
7 | Matthaus 27,7 | Nachdem sie aber Rat gehalten hatten, kauften sie dafür den Acker des Töpfers als Begräbnisstätte für die Fremdlinge. | ------- sie ---- --- gehalten ------- ------- sie ------ --- Acker --- -------- als ----------------- ---- die ----------- | ------- --- aber --- -------- ------- ------- sie ------ --- ----- --- Töpfers --- ----------------- ---- --- Fremdlinge. | Matthaus 27,7 |
8 | Matthaus 27,8 | Daher wird jener Acker »Blutacker« genannt bis zum heutigen Tag. | ----- wird ----- ----- »Blutacker« ------- --- zum -------- ---- | ----- ---- jener ----- ------------- ------- --- zum -------- ---- | Matthaus 27,8 |
9 | Matthaus 27,9 | Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremia gesagt ist, der spricht: »Und sie nahmen die 30 Silberlinge, den Wert dessen, der geschätzt wurde, den die Kinder Israels geschätzt hatten, | -- wurde --------- --- durch --- --------- Jeremia ------ ---- der -------- ----- sie ------ --- 30 ------------ --- Wert ------- --- geschätzt ------ --- die ------ ------- geschätzt ------- | -- ----- erfüllt, --- ----- --- --------- Jeremia ------ ---- --- -------- »Und --- ------ --- -- Silberlinge, --- ---- ------- --- geschätzt ------ --- --- ------ Israels ---------- ------- | Matthaus 27,9 |
10 | Matthaus 27,10 | und gaben sie für den Acker des Töpfers, wie der Herr mir befohlen hatte.« | --- gaben --- ---- den ----- --- Töpfers, --- --- Herr --- -------- hatte.« | --- ----- sie ---- --- ----- --- Töpfers, --- --- ---- --- befohlen -------- | Matthaus 27,10 |
11 | Matthaus 27,11 | Jesus aber stand vor dem Statthalter; und der Statthalter fragte ihn und sprach: Bist du der König der Juden? Jesus sprach zu ihm: Du sagst es! | ----- aber ----- --- dem ------------ --- der ----------- ------ ihn --- ------- Bist -- --- König --- ------ Jesus ------ -- ihm: -- ----- es! | ----- ---- stand --- --- ------------ --- der ----------- ------ --- --- sprach: ---- -- --- ------ der ------ ----- ------ -- ihm: -- ----- --- | Matthaus 27,11 |
12 | Matthaus 27,12 | Und als er von den obersten Priestern und den ö"ltesten verklagt wurde, antwortete er nichts. | --- als -- --- den -------- --------- und --- ---------- verklagt ------ ---------- er ------- | --- --- er --- --- -------- --------- und --- ---------- -------- ------ antwortete -- ------- | Matthaus 27,12 |
13 | Matthaus 27,13 | Da sprach Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, was sie alles gegen dich aussagen? | -- sprach ------- -- ihm: ------ -- nicht, --- --- alles ----- ---- aussagen? | -- ------ Pilatus -- ---- ------ -- nicht, --- --- ----- ----- dich --------- | Matthaus 27,13 |
14 | Matthaus 27,14 | Und er antwortete ihm auch nicht auf ein einziges Wort, so dass der Statthalter sich sehr verwunderte. | --- er ---------- --- auch ----- --- ein -------- ----- so ---- --- Statthalter ---- ---- verwunderte. | --- -- antwortete --- ---- ----- --- ein -------- ----- -- ---- der ----------- ---- ---- ------------ | Matthaus 27,14 |
15 | Matthaus 27,15 | Aber anlässlich des Festes pflegte der Statthalter der Volksmenge einen Gefangenen freizugeben, welchen sie wollten. | ---- anlässlich --- ------ pflegte --- ----------- der ---------- ----- Gefangenen ------------ ------- sie -------- | ---- ----------- des ------ ------- --- ----------- der ---------- ----- ---------- ------------ welchen --- -------- | Matthaus 27,15 |
16 | Matthaus 27,16 | Sie hatten aber damals einen berüchtigten Gefangenen namens Barabbas. | --- hatten ---- ------ einen ------------- ---------- namens --------- | --- ------ aber ------ ----- ------------- ---------- namens --------- | Matthaus 27,16 |
17 | Matthaus 27,17 | Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr, dass ich euch freilasse, Barabbas oder Jesus, den man Christus nennt? | --- sie --- ---------- waren, ------ ------- zu ------ ------- wollt ---- ---- ich ---- ---------- Barabbas ---- ------ den --- -------- nennt? | --- --- nun ---------- ------ ------ ------- zu ------ ------- ----- ---- dass --- ---- ---------- -------- oder ------ --- --- -------- nennt? | Matthaus 27,17 |
18 | Matthaus 27,18 | Denn er wusste, dass sie ihn aus Neid ausgeliefert hatten. | ---- er ------- ---- sie --- --- Neid ------------ ------- | ---- -- wusste, ---- --- --- --- Neid ------------ ------- | Matthaus 27,18 |
19 | Matthaus 27,19 | Als er aber auf dem Richterstuhl saß, sandte seine Frau zu ihm und ließ ihm sagen: Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten; denn ich habe heute im Traum seinetwegen viel gelitten! | --- er ---- --- dem ------------ ----- sandte ----- ---- zu --- --- ließ --- ------ Habe -- ------ zu -------- --- diesem ---------- ---- ich ---- ----- im ----- ----------- viel --------- | --- -- aber --- --- ------------ ----- sandte ----- ---- -- --- und ----- --- ------ ---- du ------ -- -------- --- diesem ---------- ---- --- ---- heute -- ----- ----------- ---- gelitten! | Matthaus 27,19 |
20 | Matthaus 27,20 | Aber die obersten Priester und die ö"ltesten überredeten die Volksmenge, den Barabbas zu erbitten, Jesus aber umbringen zu lassen. | ---- die -------- -------- und --- ---------- überredeten --- ----------- den -------- -- erbitten, ----- ---- umbringen -- ------- | ---- --- obersten -------- --- --- ---------- überredeten --- ----------- --- -------- zu --------- ----- ---- --------- zu ------- | Matthaus 27,20 |
21 | Matthaus 27,21 | Der Statthalter aber antwortete und sprach zu ihnen: Welchen von diesen beiden wollt ihr, dass ich euch freilasse? Sie sprachen: Den Barabbas! | --- Statthalter ---- ---------- und ------ -- ihnen: ------- --- diesen ------ ----- ihr, ---- --- euch ---------- --- sprachen: --- --------- | --- ----------- aber ---------- --- ------ -- ihnen: ------- --- ------ ------ wollt ---- ---- --- ---- freilasse? --- --------- --- --------- | Matthaus 27,21 |
22 | Matthaus 27,22 | Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesus tun, den man Christus nennt? Sie sprachen alle zu ihm: Kreuzige ihn! | ------- spricht -- ------ Was ---- --- denn --- ----- tun, --- --- Christus ------ --- sprachen ---- -- ihm: -------- ---- | ------- ------- zu ------ --- ---- --- denn --- ----- ---- --- man -------- ------ --- -------- alle -- ---- -------- ---- | Matthaus 27,22 |
23 | Matthaus 27,23 | Da sagte der Statthalter: Was hat er denn Böses getan? Sie aber schrien noch viel mehr und sprachen: Kreuzige ihn! | -- sagte --- ------------ Was --- -- denn ------ ------ Sie ---- ------- noch ---- ---- und --------- -------- ihn! | -- ----- der ------------ --- --- -- denn ------ ------ --- ---- schrien ---- ---- ---- --- sprachen: -------- ---- | Matthaus 27,23 |
24 | Matthaus 27,24 | Als nun Pilatus sah, dass er nichts ausrichtete, sondern dass vielmehr ein Aufruhr entstand, nahm er Wasser und wusch sich vor der Volksmenge die Hände und sprach: Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten; seht ihr zu! | --- nun ------- ---- dass -- ------ ausrichtete, ------- ---- vielmehr --- ------- entstand, ---- -- Wasser --- ----- sich --- --- Volksmenge --- ------ und ------- --- bin ---------- -- dem ---- ------ Gerechten; ---- --- zu! | --- --- Pilatus ---- ---- -- ------ ausrichtete, ------- ---- -------- --- Aufruhr --------- ---- -- ------ und ----- ---- --- --- Volksmenge --- ------ --- ------- Ich --- ---------- -- --- Blut ------ ---------- ---- --- zu! | Matthaus 27,24 |
25 | Matthaus 27,25 | Und das ganze Volk antwortete und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder! | --- das ----- ---- antwortete --- ------- Sein ---- ----- über --- --- über ------ ------- | --- --- ganze ---- ---------- --- ------- Sein ---- ----- ----- --- und ----- ------ ------- | Matthaus 27,25 |
26 | Matthaus 27,26 | Da gab er ihnen den Barabbas frei; Jesus aber ließ er geißeln und übergab ihn zur Kreuzigung. | -- gab -- ----- den -------- ----- Jesus ---- ----- er -------- --- übergab --- --- Kreuzigung. | -- --- er ----- --- -------- ----- Jesus ---- ----- -- -------- und -------- --- --- ----------- | Matthaus 27,26 |
27 | Matthaus 27,27 | Da nahmen die Kriegsknechte des Statthalters Jesus in das Prätorium und versammelten die ganze Schar um ihn. | -- nahmen --- ------------- des ------------ ----- in --- ---------- und ------------ --- ganze ----- -- ihn. | -- ------ die ------------- --- ------------ ----- in --- ---------- --- ------------ die ----- ----- -- ---- | Matthaus 27,27 |
28 | Matthaus 27,28 | Und sie zogen ihn aus und legten ihm einen Purpurmantel um | --- sie ----- --- aus --- ------ ihm ----- ------------ um | --- --- zogen --- --- --- ------ ihm ----- ------------ -- | Matthaus 27,28 |
29 | Matthaus 27,29 | und flochten eine Krone aus Dornen, setzten sie auf sein Haupt, gaben ihm ein Rohr in die rechte Hand und beugten vor ihm die Knie, verspotteten ihn und sprachen: Sei gegrüßt, König der Juden! | --- flochten ---- ----- aus ------- ------- sie --- ---- Haupt, ----- --- ein ---- -- die ------ ---- und ------- --- ihm --- ----- verspotteten --- --- sprachen: --- ---------- König --- ------ | --- -------- eine ----- --- ------- ------- sie --- ---- ------ ----- ihm --- ---- -- --- rechte ---- --- ------- --- ihm --- ----- ------------ --- und --------- --- ---------- ------ der ------ | Matthaus 27,29 |
30 | Matthaus 27,30 | Dann spuckten sie ihn an und nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt. | ---- spuckten --- --- an --- ------ das ---- --- schlugen --- --- das ------ | ---- -------- sie --- -- --- ------ das ---- --- -------- --- auf --- ------ | Matthaus 27,30 |
31 | Matthaus 27,31 | Und nachdem sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus und legten ihm seine Kleider an. Und sie führten ihn ab, um ihn zu kreuzigen. | --- nachdem --- --- verspottet ------- ----- sie --- --- Mantel --- --- legten --- ----- Kleider --- --- sie -------- --- ab, -- --- zu ---------- | --- ------- sie --- ---------- ------- ----- sie --- --- ------ --- und ------ --- ----- ------- an. --- --- -------- --- ab, -- --- -- ---------- | Matthaus 27,31 |
32 | Matthaus 27,32 | Als sie aber hinauszogen, fanden sie einen Mann von Kyrene namens Simon; den zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen. | --- sie ---- ------------ fanden --- ----- Mann --- ------ namens ------ --- zwangen ---- --- das ----- -- tragen. | --- --- aber ------------ ------ --- ----- Mann --- ------ ------ ------ den ------- ---- --- --- Kreuz -- ------- | Matthaus 27,32 |
33 | Matthaus 27,33 | Und als sie an den Platz kamen, den man Golgatha nennt, das heißt »Schädelstätte«, | --- als --- -- den ----- ------ den --- -------- nennt, --- ------ »Schädelstätte«, | --- --- sie -- --- ----- ------ den --- -------- ------ --- heißt -------------------- | Matthaus 27,33 |
34 | Matthaus 27,34 | gaben sie ihm Essig mit Galle vermischt zu trinken; und als er es gekostet hatte, wollte er nicht trinken. | ----- sie --- ----- mit ----- --------- zu -------- --- als -- -- gekostet ------ ------ er ----- -------- | ----- --- ihm ----- --- ----- --------- zu -------- --- --- -- es -------- ------ ------ -- nicht -------- | Matthaus 27,34 |
35 | Matthaus 27,35 | Nachdem sie ihn nun gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider unter sich und warfen das Los, damit erfüllt würde, was durch den Propheten gesagt ist: »Sie haben meine Kleider unter sich geteilt, und das Los über mein Gewand geworfen«. | ------- sie --- --- gekreuzigt ------- ------- sie ----- ------- unter ---- --- warfen --- ---- damit -------- ------- was ----- --- Propheten ------ ---- »Sie ----- ----- Kleider ----- ---- geteilt, --- --- Los ----- ---- Gewand ----------- | ------- --- ihn --- ---------- ------- ------- sie ----- ------- ----- ---- und ------ --- ---- ----- erfüllt ------- --- ----- --- Propheten ------ ---- ----- ----- meine ------- ----- ---- -------- und --- --- ----- ---- Gewand ----------- | Matthaus 27,35 |
36 | Matthaus 27,36 | Und sie saßen dort und bewachten ihn. | --- sie ------ ---- und --------- ---- | --- --- saßen ---- --- --------- ---- | Matthaus 27,36 |
37 | Matthaus 27,37 | Und sie befestigten über seinem Haupt die Inschrift seiner Schuld: »Dies ist Jesus, der König der Juden«. | --- sie ----------- ----- seinem ----- --- Inschrift ------ ------- »Dies --- ------ der ------ --- Juden«. | --- --- befestigten ----- ------ ----- --- Inschrift ------ ------- ------ --- Jesus, --- ------ --- -------- | Matthaus 27,37 |
38 | Matthaus 27,38 | Dann wurden mit ihm zwei Räuber gekreuzigt, einer zur Rechten, der andere zur Linken. | ---- wurden --- --- zwei ------- ----------- einer --- -------- der ------ --- Linken. | ---- ------ mit --- ---- ------- ----------- einer --- -------- --- ------ zur ------- | Matthaus 27,38 |
39 | Matthaus 27,39 | Aber die Vorübergehenden lästerten ihn, schüttelten den Kopf | ---- die ---------------- ---------- ihn, ------------ --- Kopf | ---- --- Vorübergehenden ---------- ---- ------------ --- Kopf | Matthaus 27,39 |
40 | Matthaus 27,40 | und sprachen: Der du den Tempel zerstörst und in drei Tagen aufbaust, rette dich selbst! Wenn du Gottes Sohn bist, so steige vom Kreuz herab! | --- sprachen: --- -- den ------ ---------- und -- ---- Tagen --------- ----- dich ------- ---- du ------ ---- bist, -- ------ vom ----- ------ | --- --------- Der -- --- ------ ---------- und -- ---- ----- --------- rette ---- ------- ---- -- Gottes ---- ----- -- ------ vom ----- ------ | Matthaus 27,40 |
41 | Matthaus 27,41 | Gleicherweise spotteten aber auch die obersten Priester samt den Schriftgelehrten und ö"ltesten und sprachen: | ------------- spotteten ---- ---- die -------- -------- samt --- ---------------- und ---------- --- sprachen: | ------------- --------- aber ---- --- -------- -------- samt --- ---------------- --- ---------- und --------- | Matthaus 27,41 |
42 | Matthaus 27,42 | Andere hat er gerettet, sich selbst kann er nicht retten! Ist er der König Israels, so steige er nun vom Kreuz herab, und wir wollen ihm glauben! | ------ hat -- --------- sich ------ ---- er ----- ------- Ist -- --- König -------- -- steige -- --- vom ----- ------ und --- ------ ihm -------- | ------ --- er --------- ---- ------ ---- er ----- ------- --- -- der ------ -------- -- ------ er --- --- ----- ------ und --- ------ --- -------- | Matthaus 27,42 |
43 | Matthaus 27,43 | Er hat auf Gott vertraut; der befreie ihn jetzt, wenn er Lust an ihm hat; denn er hat ja gesagt: Ich bin Gottes Sohn! | -- hat --- ---- vertraut; --- ------- ihn ------ ---- er ---- -- ihm ---- ---- er --- -- gesagt: --- --- Gottes ----- | -- --- auf ---- --------- --- ------- ihn ------ ---- -- ---- an --- ---- ---- -- hat -- ------- --- --- Gottes ----- | Matthaus 27,43 |
44 | Matthaus 27,44 | Ebenso schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren. | ------ schmähten --- ---- die -------- --- mit --- ---------- waren. | ------ ---------- ihn ---- --- -------- --- mit --- ---------- ------ | Matthaus 27,44 |
45 | Matthaus 27,45 | Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde. | ---- von --- -------- Stunde -- --- eine ---------- ----- das ----- ---- bis --- ------- Stunde. | ---- --- der -------- ------ -- --- eine ---------- ----- --- ----- Land --- --- ------- ------- | Matthaus 27,45 |
46 | Matthaus 27,46 | Und um die neunte Stunde rief Jesus mit lauter Stimme: Eli, Eli, lama sabachthani, das heißt: »Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?« | --- um --- ------ Stunde ---- ----- mit ------ ------- Eli, ---- ---- sabachthani, --- ------- »Mein ----- ---- Gott, ----- ---- du ---- ------------ | --- -- die ------ ------ ---- ----- mit ------ ------- ---- ---- lama ------------ --- ------- ------ Gott, ---- ----- ----- ---- du ---- ------------ | Matthaus 27,46 |
47 | Matthaus 27,47 | Etliche der Anwesenden sprachen, als sie es hörten: Der ruft den Elia! | ------- der ---------- --------- als --- -- hörten: --- ---- den ----- | ------- --- Anwesenden --------- --- --- -- hörten: --- ---- --- ----- | Matthaus 27,47 |
48 | Matthaus 27,48 | Und sogleich lief einer von ihnen, nahm einen Schwamm, füllte ihn mit Essig, steckte ihn auf ein Rohr und gab ihm zu trinken. | --- sogleich ---- ----- von ------ ---- einen -------- ------- ihn --- ------ steckte --- --- ein ---- --- gab --- -- trinken. | --- -------- lief ----- --- ------ ---- einen -------- ------- --- --- Essig, ------- --- --- --- Rohr --- --- --- -- trinken. | Matthaus 27,48 |
49 | Matthaus 27,49 | Die öœbrigen aber sprachen: Halt, lasst uns sehen, ob Elia kommt, um ihn zu retten! | --- öœbrigen ---- --------- Halt, ----- --- sehen, -- ---- kommt, -- --- zu ------- | --- ---------- aber --------- ----- ----- --- sehen, -- ---- ------ -- ihn -- ------- | Matthaus 27,49 |
50 | Matthaus 27,50 | Jesus aber schrie nochmals mit lauter Stimme und gab den Geist auf. | ----- aber ------ -------- mit ------ ------ und --- --- Geist ---- | ----- ---- schrie -------- --- ------ ------ und --- --- ----- ---- | Matthaus 27,50 |
51 | Matthaus 27,51 | Und siehe, der Vorhang im Tempel riss von oben bis unten entzwei, und die Erde erbebte, und die Felsen spalteten sich. | --- siehe, --- ------- im ------ ---- von ---- --- unten -------- --- die ---- -------- und --- ------ spalteten ----- | --- ------ der ------- -- ------ ---- von ---- --- ----- -------- und --- ---- -------- --- die ------ --------- ----- | Matthaus 27,51 |
52 | Matthaus 27,52 | Und die Gräber öffneten sich, und viele Leiber der entschlafenen Heiligen wurden auferweckt | --- die ------- --------- sich, --- ----- Leiber --- ------------- Heiligen ------ ---------- | --- --- Gräber --------- ----- --- ----- Leiber --- ------------- -------- ------ auferweckt | Matthaus 27,52 |
53 | Matthaus 27,53 | und gingen aus den Gräbern hervor nach seiner Auferstehung und kamen in die heilige Stadt und erschienen vielen. | --- gingen --- --- Gräbern ------ ---- seiner ------------ --- kamen -- --- heilige ----- --- erschienen ------- | --- ------ aus --- -------- ------ ---- seiner ------------ --- ----- -- die ------- ----- --- ---------- vielen. | Matthaus 27,53 |
54 | Matthaus 27,54 | Als aber der Hauptmann und die, welche mit ihm Jesus bewachten, das Erdbeben sahen und was da geschah, fürchteten sie sich sehr und sprachen: Wahrhaftig, dieser war Gottes Sohn! | --- aber --- --------- und ---- ------ mit --- ----- bewachten, --- -------- sahen --- --- da -------- ----------- sie ---- ---- und --------- ----------- dieser --- ------ Sohn! | --- ---- der --------- --- ---- ------ mit --- ----- ---------- --- Erdbeben ----- --- --- -- geschah, ----------- --- ---- ---- und --------- ----------- ------ --- Gottes ----- | Matthaus 27,54 |
55 | Matthaus 27,55 | Es waren aber dort viele Frauen, die von ferne zusahen, welche Jesus von Galiläa her gefolgt waren und ihm gedient hatten; | -- waren ---- ---- viele ------- --- von ----- -------- welche ----- --- Galiläa --- ------- waren --- --- gedient ------- | -- ----- aber ---- ----- ------- --- von ----- -------- ------ ----- von -------- --- ------- ----- und --- ------- ------- | Matthaus 27,55 |
56 | Matthaus 27,56 | unter ihnen waren Maria Magdalena und Maria, die Mutter des Jakobus und Joses, und die Mutter der Söhne des Zebedäus. | ----- ihnen ----- ----- Magdalena --- ------ die ------ --- Jakobus --- ------ und --- ------ der ------ --- Zebedäus. | ----- ----- waren ----- --------- --- ------ die ------ --- ------- --- Joses, --- --- ------ --- Söhne --- ---------- | Matthaus 27,56 |
57 | Matthaus 27,57 | Als es nun Abend geworden war, kam ein reicher Mann von Arimathia namens Joseph, der auch ein Jünger Jesu geworden war. | --- es --- ----- geworden ---- --- ein ------- ---- von --------- ------ Joseph, --- ---- ein ------- ---- geworden ---- | --- -- nun ----- -------- ---- --- ein ------- ---- --- --------- namens ------- --- ---- --- Jünger ---- -------- ---- | Matthaus 27,57 |
58 | Matthaus 27,58 | Dieser ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu. Da befahl Pilatus, dass ihm der Leib gegeben werde. | ------ ging -- ------- und --- -- den ---- ----- Da ------ -------- dass --- --- Leib ------- ------ | ------ ---- zu ------- --- --- -- den ---- ----- -- ------ Pilatus, ---- --- --- ---- gegeben ------ | Matthaus 27,58 |
59 | Matthaus 27,59 | Und Joseph nahm den Leib, wickelte ihn in reine Leinwand | --- Joseph ---- --- Leib, -------- --- in ----- -------- | --- ------ nahm --- ----- -------- --- in ----- -------- | Matthaus 27,59 |
60 | Matthaus 27,60 | und legte ihn in sein neues Grab, das er im Felsen hatte aushauen lassen; und er wälzte einen großen Stein vor den Eingang des Grabes und ging davon. | --- legte --- -- sein ----- ----- das -- -- Felsen ----- -------- lassen; --- -- wälzte ----- ------- Stein --- --- Eingang --- ------ und ---- ------ | --- ----- ihn -- ---- ----- ----- das -- -- ------ ----- aushauen ------- --- -- ------- einen ------- ----- --- --- Eingang --- ------ --- ---- davon. | Matthaus 27,60 |
61 | Matthaus 27,61 | Es waren aber dort Maria Magdalena und die andere Maria, die saßen dem Grab gegenüber. | -- waren ---- ---- Maria --------- --- die ------ ------ die ------ --- Grab ----------- | -- ----- aber ---- ----- --------- --- die ------ ------ --- ------ dem ---- ----------- | Matthaus 27,61 |
62 | Matthaus 27,62 | Am anderen Tag nun, der auf den Rüsttag folgt, versammelten sich die obersten Priester und die Pharisäer bei Pilatus | -- anderen --- ---- der --- --- Rüsttag ------ ------------ sich --- -------- Priester --- --- Pharisäer --- ------- | -- ------- Tag ---- --- --- --- Rüsttag ------ ------------ ---- --- obersten -------- --- --- ---------- bei ------- | Matthaus 27,62 |
63 | Matthaus 27,63 | und sprachen: Herr, wir erinnern uns, dass dieser Verführer sprach, als er noch lebte: Nach drei Tagen werde ich auferstehen. | --- sprachen: ----- --- erinnern ---- ---- dieser ---------- ------- als -- ---- lebte: ---- ---- Tagen ----- --- auferstehen. | --- --------- Herr, --- -------- ---- ---- dieser ---------- ------- --- -- noch ------ ---- ---- ----- werde --- ------------ | Matthaus 27,63 |
64 | Matthaus 27,64 | So befiehl nun, dass das Grab sicher bewacht wird bis zum dritten Tag, damit nicht etwa seine Jünger in der Nacht kommen, ihn stehlen und zum Volk sagen: Er ist aus den Toten auferstanden! und der letzte Betrug schlimmer wird als der erste. | -- befiehl ---- ---- das ---- ------ bewacht ---- --- zum ------- ---- damit ----- ---- seine ------- -- der ----- ------- ihn ------- --- zum ---- ------ Er --- --- den ----- ------------- und --- ------ Betrug --------- ---- als --- ------ | -- ------- nun, ---- --- ---- ------ bewacht ---- --- --- ------- Tag, ----- ----- ---- ----- Jünger -- --- ----- ------- ihn ------- --- --- ---- sagen: -- --- --- --- Toten ------------- --- --- ------ Betrug --------- ---- --- --- erste. | Matthaus 27,64 |
65 | Matthaus 27,65 | Pilatus aber sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wache haben! Geht hin und bewacht es, so gut ihr könnt! | ------- aber ------ -- ihnen: --- ----- eine ----- ------ Geht --- --- bewacht --- -- gut --- ------- | ------- ---- sprach -- ------ --- ----- eine ----- ------ ---- --- und ------- --- -- --- ihr ------- | Matthaus 27,65 |
66 | Matthaus 27,66 | Da gingen sie hin, versiegelten den Stein und bewachten das Grab mit der Wache. | -- gingen --- ---- versiegelten --- ----- und --------- --- Grab --- --- Wache. | -- ------ sie ---- ------------ --- ----- und --------- --- ---- --- der ------ | Matthaus 27,66 |