Empfehlen Sie uns bitte weiter auf Facebook und Twitter:  Add to Facebook Tweet This


Deutsch 43-Johannes 001(Schl2000)

Anweisung: die Maus von links nach rechts bewegen um die Informationen zu erhalten. Gehe mit der Maus auf den zwischenräume um zu lernen ohne sehen.

Home

1

Johannes 1,1

Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.

-- Anfang --- --- Wort, --- --- Wort --- --- Gott, --- --- Wort --- -----

-- ------ war --- ----- --- --- Wort --- --- ----- --- das ---- --- -----

Johannes 1,1


2

Johannes 1,2

Dieses war im Anfang bei Gott.

------ war -- ------ bei -----

------ --- im ------ --- -----

Johannes 1,2


3

Johannes 1,3

Alles ist durch dasselbe entstanden; und ohne dasselbe ist auch nicht eines entstanden, was entstanden ist.

----- ist ----- -------- entstanden; --- ---- dasselbe --- ---- nicht ----- ----------- was ---------- ----

----- --- durch -------- ----------- --- ---- dasselbe --- ---- ----- ----- entstanden, --- ---------- ----

Johannes 1,3


4

Johannes 1,4

In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.

-- ihm --- --- Leben, --- --- Leben --- --- Licht --- ---------

-- --- war --- ------ --- --- Leben --- --- ----- --- Menschen.

Johannes 1,4


5

Johannes 1,5

Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen.

--- das ----- -------- in --- ----------- und --- ---------- hat -- ----- begriffen.

--- --- Licht -------- -- --- ----------- und --- ---------- --- -- nicht ----------

Johannes 1,5


6

Johannes 1,6

Es war ein Mensch, von Gott gesandt; sein Name war Johannes.

-- war --- ------- von ---- -------- sein ---- --- Johannes.

-- --- ein ------- --- ---- -------- sein ---- --- ---------

Johannes 1,6


7

Johannes 1,7

Dieser kam zum Zeugnis, um von dem Licht Zeugnis zu geben, damit alle durch ihn glaubten.

------ kam --- -------- um --- --- Licht ------- -- geben, ----- ---- durch --- ---------

------ --- zum -------- -- --- --- Licht ------- -- ------ ----- alle ----- --- ---------

Johannes 1,7


8

Johannes 1,8

Nicht er war das Licht, sondern er sollte Zeugnis geben von dem Licht.

----- er --- --- Licht, ------- -- sollte ------- ----- von --- ------

----- -- war --- ------ ------- -- sollte ------- ----- --- --- Licht.

Johannes 1,8


9

Johannes 1,9

Das wahre Licht, welches jeden Menschen erleuchtet, sollte in die Welt kommen.

--- wahre ------ ------- jeden -------- ----------- sollte -- --- Welt -------

--- ----- Licht, ------- ----- -------- ----------- sollte -- --- ---- -------

Johannes 1,9


10

Johannes 1,10

Er war in der Welt, und die Welt ist durch ihn geworden, doch die Welt erkannte ihn nicht.

-- war -- --- Welt, --- --- Welt --- ----- ihn --------- ---- die ---- -------- ihn ------

-- --- in --- ----- --- --- Welt --- ----- --- --------- doch --- ---- -------- --- nicht.

Johannes 1,10


11

Johannes 1,11

Er kam in sein Eigentum, und die Seinen nahmen ihn nicht auf.

-- kam -- ---- Eigentum, --- --- Seinen ------ --- nicht ----

-- --- in ---- --------- --- --- Seinen ------ --- ----- ----

Johannes 1,11


12

Johannes 1,12

Allen aber, die ihn aufnahmen, denen gab er das Anrecht, Kinder Gottes zu werden, denen, die an seinen Namen glauben;

----- aber, --- --- aufnahmen, ----- --- er --- -------- Kinder ------ -- werden, ------ --- an ------ ----- glauben;

----- ----- die --- ---------- ----- --- er --- -------- ------ ------ zu ------- ------ --- -- seinen ----- --------

Johannes 1,12


13

Johannes 1,13

die nicht aus dem Blut, noch aus dem Willen des Fleisches, noch aus dem Willen des Mannes, sondern aus Gott geboren sind.

--- nicht --- --- Blut, ---- --- dem ------ --- Fleisches, ---- --- dem ------ --- Mannes, ------- --- Gott ------- -----

--- ----- aus --- ----- ---- --- dem ------ --- ---------- ---- aus --- ------ --- ------- sondern --- ---- ------- -----

Johannes 1,13


14

Johannes 1,14

Und das Wort wurde Fleisch und wohnte unter uns; und wir sahen seine Herrlichkeit, eine Herrlichkeit als des Eingeborenen vom Vater, voller Gnade und Wahrheit.

--- das ---- ----- Fleisch --- ------ unter ---- --- wir ----- ----- Herrlichkeit, ---- ------------ als --- ------------ vom ------ ------ Gnade --- ---------

--- --- Wort ----- ------- --- ------ unter ---- --- --- ----- seine ------------- ---- ------------ --- des ------------ --- ------ ------ Gnade --- ---------

Johannes 1,14


15

Johannes 1,15

Johannes legte Zeugnis ab von ihm, rief und sprach: Dieser war es, von dem ich sagte: Der nach mir kommt, ist vor mir gewesen, denn er war eher als ich.

-------- legte ------- -- von ---- ---- und ------- ------ war --- --- dem --- ------ Der ---- --- kommt, --- --- mir -------- ---- er --- ---- als ----

-------- ----- Zeugnis -- --- ---- ---- und ------- ------ --- --- von --- --- ------ --- nach --- ------ --- --- mir -------- ---- -- --- eher --- ----

Johannes 1,15


16

Johannes 1,16

Und aus seiner Fülle haben wir alle empfangen Gnade um Gnade.

--- aus ------ ------ haben --- ---- empfangen ----- -- Gnade.

--- --- seiner ------ ----- --- ---- empfangen ----- -- ------

Johannes 1,16


17

Johannes 1,17

Denn das Gesetz wurde durch Mose gegeben; die Gnade und die Wahrheit ist durch Jesus Christus geworden.

---- das ------ ----- durch ---- -------- die ----- --- die -------- --- durch ----- -------- geworden.

---- --- Gesetz ----- ----- ---- -------- die ----- --- --- -------- ist ----- ----- -------- ---------

Johannes 1,17


18

Johannes 1,18

Niemand hat Gott je gesehen; der eingeborene Sohn, der im Schoß des Vaters ist, der hat Aufschluss [über ihn] gegeben.

------- hat ---- -- gesehen; --- ----------- Sohn, --- -- Schoß --- ------ ist, --- --- Aufschluss ------ ---- gegeben.

------- --- Gott -- -------- --- ----------- Sohn, --- -- ------ --- Vaters ---- --- --- ---------- [über ---- --------

Johannes 1,18


19

Johannes 1,19

Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden von Jerusalem Priester und Leviten sandten, um ihn zu fragen: Wer bist du?

--- dies --- --- Zeugnis --- --------- als --- ----- von --------- -------- und ------- -------- um --- -- fragen: --- ---- du?

--- ---- ist --- ------- --- --------- als --- ----- --- --------- Priester --- ------- -------- -- ihn -- ------- --- ---- du?

Johannes 1,19


20

Johannes 1,20

Und er bekannte es und leugnete nicht, sondern bekannte: Ich bin nicht der Christus!

--- er -------- -- und -------- ------ sondern --------- --- bin ----- --- Christus!

--- -- bekannte -- --- -------- ------ sondern --------- --- --- ----- der ---------

Johannes 1,20


21

Johannes 1,21

Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elia? Und er sprach: Ich bin's nicht! Bist du der Prophet? Und er antwortete: Nein!

--- sie ------- ---- Was ----- ---- du ----- --- er ------- --- bin's ------ ---- du --- -------- Und -- ----------- Nein!

--- --- fragten ---- --- ----- ---- du ----- --- -- ------- Ich ----- ------ ---- -- der -------- --- -- ----------- Nein!

Johannes 1,21


22

Johannes 1,22

Nun sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Damit wir denen Antwort geben, die uns gesandt haben: Was sagst du über dich selbst?

--- sprachen --- -- ihm: --- ---- du ----- ----- wir ----- ------- geben, --- --- gesandt ------ --- sagst -- ----- dich -------

--- -------- sie -- ---- --- ---- du ----- ----- --- ----- Antwort ------ --- --- ------- haben: --- ----- -- ----- dich -------

Johannes 1,22


23

Johannes 1,23

Er sprach: Ich bin »Die Stimme eines Rufenden, die [ertönt] in der Wüste: Ebnet den Weg des Herrn!«, wie der Prophet Jesaja gesagt hat.

-- sprach: --- --- »Die ------ ----- Rufenden, --- --------- in --- ------- Ebnet --- --- des --------- --- der ------- ------ gesagt ----

-- ------- Ich --- ----- ------ ----- Rufenden, --- --------- -- --- Wüste: ----- --- --- --- Herrn!«, --- --- ------- ------ gesagt ----

Johannes 1,23


24

Johannes 1,24

Die Gesandten gehörten aber zu den Pharisäern.

--- Gesandten --------- ---- zu --- ------------

--- --------- gehörten ---- -- --- ------------

Johannes 1,24


25

Johannes 1,25

Und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: Warum taufst du denn, wenn du nicht der Christus bist, noch Elia, noch der Prophet?

--- sie ------- --- und -------- -- ihm: ----- ------ du ----- ---- du ----- --- Christus ----- ---- Elia, ---- --- Prophet?

--- --- fragten --- --- -------- -- ihm: ----- ------ -- ----- wenn -- ----- --- -------- bist, ---- ----- ---- --- Prophet?

Johannes 1,25


26

Johannes 1,26

Johannes antwortete ihnen und sprach: Ich taufe mit Wasser; aber mitten unter euch steht einer, den ihr nicht kennt;

-------- antwortete ----- --- sprach: --- ----- mit ------- ---- mitten ----- ---- steht ------ --- ihr ----- ------

-------- ---------- ihnen --- ------- --- ----- mit ------- ---- ------ ----- euch ----- ------ --- --- nicht ------

Johannes 1,26


27

Johannes 1,27

dieser ist's, der nach mir kommt, der vor mir gewesen ist; und ich bin nicht würdig, ihm den Schuhriemen zu lösen.

------ ist's, --- ---- mir ------ --- vor --- ------- ist; --- --- bin ----- -------- ihm --- ----------- zu -------

------ ------ der ---- --- ------ --- vor --- ------- ---- --- ich --- ----- -------- --- den ----------- -- -------

Johannes 1,27


28

Johannes 1,28

Dies geschah in Bethabara, jenseits des Jordan, wo Johannes taufte.

---- geschah -- ---------- jenseits --- ------- wo -------- -------

---- ------- in ---------- -------- --- ------- wo -------- -------

Johannes 1,28


29

Johannes 1,29

Am folgenden Tag sieht Johannes Jesus auf sich zukommen und spricht: Siehe, das Lamm Gottes, das die Sünde der Welt hinwegnimmt!

-- folgenden --- ----- Johannes ----- --- sich -------- --- spricht: ------ --- Lamm ------- --- die ------ --- Welt ------------

-- --------- Tag ----- -------- ----- --- sich -------- --- -------- ------ das ---- ------- --- --- Sünde --- ---- ------------

Johannes 1,29


30

Johannes 1,30

Das ist der, von dem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der vor mir gewesen ist; denn er war eher als ich.

--- ist ---- --- dem --- ------ Nach --- ----- ein ----- --- vor --- ------- ist; ---- -- war ---- --- ich.

--- --- der, --- --- --- ------ Nach --- ----- --- ----- der --- --- ------- ---- denn -- --- ---- --- ich.

Johannes 1,30


31

Johannes 1,31

Und ich kannte ihn nicht; aber damit er Israel offenbar würde, darum bin ich gekommen, mit Wasser zu taufen.

--- ich ------ --- nicht; ---- ----- er ------ -------- würde, ----- --- ich --------- --- Wasser -- -------

--- --- kannte --- ------ ---- ----- er ------ -------- ------- ----- bin --- --------- --- ------ zu -------

Johannes 1,31


32

Johannes 1,32

Und Johannes bezeugte und sprach: Ich sah den Geist wie eine Taube vom Himmel herabsteigen, und er blieb auf ihm.

--- Johannes -------- --- sprach: --- --- den ----- --- eine ----- --- Himmel ------------- --- er ----- --- ihm.

--- -------- bezeugte --- ------- --- --- den ----- --- ---- ----- vom ------ ------------- --- -- blieb --- ----

Johannes 1,32


33

Johannes 1,33

Und ich kannte ihn nicht; aber der mich sandte, mit Wasser zu taufen, der sprach zu mir: Der, auf den du den Geist herabsteigen und auf ihm bleiben siehst, der ist's, der mit Heiligem Geist tauft.

--- ich ------ --- nicht; ---- --- mich ------- --- Wasser -- ------- der ------ -- mir: ---- --- den -- --- Geist ------------ --- auf --- ------- siehst, --- ------ der --- -------- Geist ------

--- --- kannte --- ------ ---- --- mich ------- --- ------ -- taufen, --- ------ -- ---- Der, --- --- -- --- Geist ------------ --- --- --- bleiben ------- --- ------ --- mit -------- ----- ------

Johannes 1,33


34

Johannes 1,34

Und ich habe es gesehen und bezeuge, dass dieser der Sohn Gottes ist.

--- ich ---- -- gesehen --- -------- dass ------ --- Sohn ------ ----

--- --- habe -- ------- --- -------- dass ------ --- ---- ------ ist.

Johannes 1,34


35

Johannes 1,35

Am folgenden Tag stand Johannes wiederum da und zwei seiner Jünger.

-- folgenden --- ----- Johannes -------- -- und ---- ------ Jünger.

-- --------- Tag ----- -------- -------- -- und ---- ------ --------

Johannes 1,35


36

Johannes 1,36

Und indem er auf Jesus blickte, der vorüberging, sprach er: Siehe, das Lamm Gottes!

--- indem -- --- Jesus -------- --- vorüberging, ------ --- Siehe, --- ---- Gottes!

--- ----- er --- ----- -------- --- vorüberging, ------ --- ------ --- Lamm -------

Johannes 1,36


37

Johannes 1,37

Und die beiden Jünger hörten ihn reden und folgten Jesus nach.

--- die ------ ------- hörten --- ----- und ------- ----- nach.

--- --- beiden ------- ------- --- ----- und ------- ----- -----

Johannes 1,37


38

Johannes 1,38

Als aber Jesus sich umwandte und sie nachfolgen sah, sprach er zu ihnen: Was sucht ihr? Sie sprachen zu ihm: Rabbi (das heißt übersetzt: »Lehrer«), wo wohnst du?

--- aber ----- ---- umwandte --- --- nachfolgen ---- ------ er -- ------ Was ----- ---- Sie -------- -- ihm: ----- ---- heißt ----------- ------------ wo ------ ---

--- ---- Jesus ---- -------- --- --- nachfolgen ---- ------ -- -- ihnen: --- ----- ---- --- sprachen -- ---- ----- ---- heißt ----------- ------------ -- ------ du?

Johannes 1,38


39

Johannes 1,39

Er spricht zu ihnen: Kommt und seht! Sie kamen und sahen, wo er wohnte, und blieben jenen Tag bei ihm. Es war aber um die zehnte Stunde.

-- spricht -- ------ Kommt --- ----- Sie ----- --- sahen, -- -- wohnte, --- ------- jenen --- --- ihm. -- --- aber -- --- zehnte -------

-- ------- zu ------ ----- --- ----- Sie ----- --- ------ -- er ------- --- ------- ----- Tag --- ---- -- --- aber -- --- ------ -------

Johannes 1,39


40

Johannes 1,40

Andreas, der Bruder des Simon Petrus, war einer von den beiden, die es von Johannes gehört hatten und ihm nachgefolgt waren.

-------- der ------ --- Simon ------- --- einer --- --- beiden, --- -- von -------- ------- hatten --- --- nachgefolgt ------

-------- --- Bruder --- ----- ------- --- einer --- --- ------- --- es --- -------- ------- ------ und --- ----------- ------

Johannes 1,40


41

Johannes 1,41

Dieser findet zuerst seinen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias gefunden (das heißt übersetzt: den »Gesalbten«).

------ findet ------ ------ Bruder ----- --- spricht -- ---- Wir ----- --- Messias -------- ---- heißt ----------- --- »Gesalbten«).

------ ------ zuerst ------ ------ ----- --- spricht -- ---- --- ----- den ------- -------- ---- ------ übersetzt: --- ---------------

Johannes 1,41


42

Johannes 1,42

Und er führte ihn zu Jesus. Jesus aber sah ihn an und sprach: Du bist Simon, Jonas Sohn, du sollst Kephas heißen (das heißt übersetzt: »Fels«).

--- er ------- --- zu ------ ----- aber --- --- an --- ------- Du ---- ------ Jonas ----- -- sollst ------ ------- (das ------ ----------- »Fels«).

--- -- führte --- -- ------ ----- aber --- --- -- --- sprach: -- ---- ------ ----- Sohn, -- ------ ------ ------- (das ------ ----------- ----------

Johannes 1,42


43

Johannes 1,43

Am folgenden Tag wollte Jesus nach Galiläa reisen; da findet er Philippus und spricht zu ihm: Folge mir nach!

-- folgenden --- ------ Jesus ---- -------- reisen; -- ------ er --------- --- spricht -- ---- Folge --- -----

-- --------- Tag ------ ----- ---- -------- reisen; -- ------ -- --------- und ------- -- ---- ----- mir -----

Johannes 1,43


44

Johannes 1,44

Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.

--------- aber --- --- Bethsaida, --- --- Stadt --- ------- und -------

--------- ---- war --- ---------- --- --- Stadt --- ------- --- -------

Johannes 1,44


45

Johannes 1,45

Philippus findet den Nathanael und spricht zu ihm: Wir haben den gefunden, von welchem Mose im Gesetz und die Propheten geschrieben haben, Jesus, den Sohn Josephs, von Nazareth.

--------- findet --- --------- und ------- -- ihm: --- ----- den --------- --- welchem ---- -- Gesetz --- --- Propheten ----------- ------ Jesus, --- ---- Josephs, --- ---------

--------- ------ den --------- --- ------- -- ihm: --- ----- --- --------- von ------- ---- -- ------ und --- --------- ----------- ------ Jesus, --- ---- -------- --- Nazareth.

Johannes 1,45


46

Johannes 1,46

Und Nathanael sprach zu ihm: Kann aus Nazareth etwas Gutes kommen? Philippus spricht zu ihm: Komm und sieh!

--- Nathanael ------ -- ihm: ---- --- Nazareth ----- ----- kommen? --------- ------- zu ---- ---- und -----

--- --------- sprach -- ---- ---- --- Nazareth ----- ----- ------- --------- spricht -- ---- ---- --- sieh!

Johannes 1,46


47

Johannes 1,47

Jesus sah den Nathanael auf sich zukommen und spricht von ihm: Siehe, wahrhaftig ein Israelit, in dem keine Falschheit ist!

----- sah --- --------- auf ---- -------- und ------- --- ihm: ------ ---------- ein --------- -- dem ----- ---------- ist!

----- --- den --------- --- ---- -------- und ------- --- ---- ------ wahrhaftig --- --------- -- --- keine ---------- ----

Johannes 1,47


48

Johannes 1,48

Nathanael spricht zu ihm: Woher kennst du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe dich Philippus rief, als du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich!

--------- spricht -- ---- Woher ------ -- mich? ----- ---------- und ------ -- ihm: --- ---- Philippus ----- --- du ----- --- Feigenbaum ------ --- ich -----

--------- ------- zu ---- ----- ------ -- mich? ----- ---------- --- ------ zu ---- --- ---- --------- rief, --- -- ----- --- Feigenbaum ------ --- --- -----

Johannes 1,48


49

Johannes 1,49

Nathanael antwortete und sprach zu ihm: Rabbi, du bist der Sohn Gottes, du bist der König von Israel!

--------- antwortete --- ------ zu ---- ------ du ---- --- Sohn ------- -- bist --- ------ von -------

--------- ---------- und ------ -- ---- ------ du ---- --- ---- ------- du ---- --- ------ --- Israel!

Johannes 1,49


50

Johannes 1,50

Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du glaubst, weil ich dir sagte: Ich sah dich unter dem Feigenbaum? Du wirst Größeres sehen als das!

----- antwortete --- ------ zu ---- -- glaubst, ---- --- dir ------ --- sah ---- ----- dem ----------- -- wirst ---------- ----- als ----

----- ---------- und ------ -- ---- -- glaubst, ---- --- --- ------ Ich --- ---- ----- --- Feigenbaum? -- ----- ---------- ----- als ----

Johannes 1,50


51

Johannes 1,51

Und er spricht zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Künftig werdet ihr den Himmel offen sehen und die Engel Gottes auf- und niedersteigen auf den Sohn des Menschen!

--- er ------- -- ihm: --------- --------- ich ---- ----- Künftig ------ --- den ------ ----- sehen --- --- Engel ------ ---- und ------------- --- den ---- --- Menschen!

--- -- spricht -- ---- --------- --------- ich ---- ----- -------- ------ ihr --- ------ ----- ----- und --- ----- ------ ---- und ------------- --- --- ---- des ---------

Johannes 1,51