Deutsch 43-Johannes 011(Schl2000)
Anweisung: die Maus von links nach rechts bewegen um die Informationen zu erhalten. Gehe mit der Maus auf den zwischenräume um zu lernen ohne sehen.
Home
1 | Johannes 11,1 | Es war aber einer krank, Lazarus von Bethanien aus dem Dorf der Maria und ihrer Schwester Martha, | -- war ---- ----- krank, ------- --- Bethanien --- --- Dorf --- ----- und ----- --------- Martha, | -- --- aber ----- ------ ------- --- Bethanien --- --- ---- --- Maria --- ----- --------- ------- | Johannes 11,1 |
2 | Johannes 11,2 | nämlich der Maria, die den Herrn gesalbt und seine Füße mit ihren Haaren getrocknet hat; deren Bruder Lazarus war krank. | -------- der ------ --- den ----- ------- und ----- ------ mit ----- ------ getrocknet ---- ----- Bruder ------- --- krank. | -------- --- Maria, --- --- ----- ------- und ----- ------ --- ----- Haaren ---------- ---- ----- ------ Lazarus --- ------ | Johannes 11,2 |
3 | Johannes 11,3 | Da sandten die Schwestern zu ihm und ließen ihm sagen: Herr, siehe, der, den du lieb hast, ist krank! | -- sandten --- ---------- zu --- --- ließen --- ------ Herr, ------ ---- den -- ---- hast, --- ------ | -- ------- die ---------- -- --- --- ließen --- ------ ----- ------ der, --- -- ---- ----- ist ------ | Johannes 11,3 |
4 | Johannes 11,4 | Als Jesus es hörte, sprach er: Diese Krankheit ist nicht zum Tode, sondern zur Verherrlichung Gottes, damit der Sohn Gottes dadurch verherrlicht wird! | --- Jesus -- ------- sprach --- ----- Krankheit --- ----- zum ----- ------- zur -------------- ------- damit --- ---- Gottes ------- ------------ wird! | --- ----- es ------- ------ --- ----- Krankheit --- ----- --- ----- sondern --- -------------- ------- ----- der ---- ------ ------- ------------ wird! | Johannes 11,4 |
5 | Johannes 11,5 | Jesus aber liebte Martha und ihre Schwester und Lazarus. | ----- aber ------ ------ und ---- --------- und -------- | ----- ---- liebte ------ --- ---- --------- und -------- | Johannes 11,5 |
6 | Johannes 11,6 | Als er nun hörte, dass jener krank sei, blieb er noch zwei Tage an dem Ort, wo er war. | --- er --- ------- dass ----- ----- sei, ----- -- noch ---- ---- an --- ---- wo -- ---- | --- -- nun ------- ---- ----- ----- sei, ----- -- ---- ---- Tage -- --- ---- -- er ---- | Johannes 11,6 |
7 | Johannes 11,7 | Dann erst sagte er zu den Jüngern: Lasst uns wieder nach Judäa ziehen! | ---- erst ----- -- zu --- --------- Lasst --- ------ nach ------ ------- | ---- ---- sagte -- -- --- --------- Lasst --- ------ ---- ------ ziehen! | Johannes 11,7 |
8 | Johannes 11,8 | Die Jünger antworteten ihm: Rabbi, eben noch wollten dich die Juden steinigen, und du begibst dich wieder dorthin? | --- Jünger ----------- ---- Rabbi, ---- ---- wollten ---- --- Juden ---------- --- du ------- ---- wieder -------- | --- ------- antworteten ---- ------ ---- ---- wollten ---- --- ----- ---------- und -- ------- ---- ------ dorthin? | Johannes 11,8 |
9 | Johannes 11,9 | Jesus erwiderte: Hat der Tag nicht zwölf Stunden? Wenn jemand bei Tag wandelt, so stößt er nicht an, denn er sieht das Licht dieser Welt. | ----- erwiderte: --- --- Tag ----- ------ Stunden? ---- ------ bei --- -------- so ------- -- nicht --- ---- er ----- --- Licht ------ ----- | ----- ---------- Hat --- --- ----- ------ Stunden? ---- ------ --- --- wandelt, -- ------- -- ----- an, ---- -- ----- --- Licht ------ ----- | Johannes 11,9 |
10 | Johannes 11,10 | Wenn aber jemand bei Nacht wandelt, so stößt er an, weil das Licht nicht in ihm ist. | ---- aber ------ --- Nacht -------- -- stößt -- --- weil --- ----- nicht -- --- ist. | ---- ---- jemand --- ----- -------- -- stößt -- --- ---- --- Licht ----- -- --- ---- | Johannes 11,10 |
11 | Johannes 11,11 | Dies sprach er, und danach sagte er zu ihnen: Unser Freund Lazarus ist eingeschlafen; aber ich gehe hin, um ihn aufzuwecken. | ---- sprach --- --- danach ----- -- zu ------ ----- Freund ------- --- eingeschlafen; ---- --- gehe ---- -- ihn ------------ | ---- ------ er, --- ------ ----- -- zu ------ ----- ------ ------- ist -------------- ---- --- ---- hin, -- --- ------------ | Johannes 11,11 |
12 | Johannes 11,12 | Da sprachen seine Jünger: Herr, wenn er eingeschlafen ist, so wird er gesund werden! | -- sprachen ----- -------- Herr, ---- -- eingeschlafen ---- -- wird -- ------ werden! | -- -------- seine -------- ----- ---- -- eingeschlafen ---- -- ---- -- gesund ------- | Johannes 11,12 |
13 | Johannes 11,13 | Jesus aber hatte von seinem Tod geredet; sie dagegen meinten, er rede vom natürlichen Schlaf. | ----- aber ----- --- seinem --- -------- sie ------- -------- er ---- --- natürlichen ------- | ----- ---- hatte --- ------ --- -------- sie ------- -------- -- ---- vom ------------ ------- | Johannes 11,13 |
14 | Johannes 11,14 | Daraufhin nun sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben; | --------- nun ----- -- ihnen ----- ---- heraus: ------- --- gestorben; | --------- --- sagte -- ----- ----- ---- heraus: ------- --- ---------- | Johannes 11,14 |
15 | Johannes 11,15 | und ich bin froh um euretwillen, dass ich nicht dort gewesen bin, damit ihr glaubt. Doch lasst uns zu ihm gehen! | --- ich --- ---- um ------------ ---- ich ----- ---- gewesen ---- ----- ihr ------- ---- lasst --- -- ihm ------ | --- --- bin ---- -- ------------ ---- ich ----- ---- ------- ---- damit --- ------- ---- ----- uns -- --- ------ | Johannes 11,15 |
16 | Johannes 11,16 | Da sprach Thomas, der Zwilling genannt wird, zu den Mitjüngern: Lasst uns auch hingehen, damit wir mit ihm sterben! | -- sprach ------- --- Zwilling ------- ----- zu --- ------------ Lasst --- ---- hingehen, ----- --- mit --- -------- | -- ------ Thomas, --- -------- ------- ----- zu --- ------------ ----- --- auch --------- ----- --- --- ihm -------- | Johannes 11,16 |
17 | Johannes 11,17 | Als nun Jesus hinkam, fand er ihn schon vier Tage im Grab liegend. | --- nun ----- ------- fand -- --- schon ---- ---- im ---- -------- | --- --- Jesus ------- ---- -- --- schon ---- ---- -- ---- liegend. | Johannes 11,17 |
18 | Johannes 11,18 | Bethanien aber war nahe bei Jerusalem, ungefähr 15 Stadien weit entfernt; | --------- aber --- ---- bei ---------- --------- 15 ------- ---- entfernt; | --------- ---- war ---- --- ---------- --------- 15 ------- ---- --------- | Johannes 11,18 |
19 | Johannes 11,19 | und viele von den Juden waren zu denen um Martha und Maria hinzugekommen, um sie wegen ihres Bruders zu trösten. | --- viele --- --- Juden ----- -- denen -- ------ und ----- -------------- um --- ----- ihres ------- -- trösten. | --- ----- von --- ----- ----- -- denen -- ------ --- ----- hinzugekommen, -- --- ----- ----- Bruders -- --------- | Johannes 11,19 |
20 | Johannes 11,20 | Als Martha nun hörte, dass Jesus komme, lief sie ihm entgegen; Maria aber blieb im Haus sitzen. | --- Martha --- ------- dass ----- ------ lief --- --- entgegen; ----- ---- blieb -- ---- sitzen. | --- ------ nun ------- ---- ----- ------ lief --- --- --------- ----- aber ----- -- ---- ------- | Johannes 11,20 |
21 | Johannes 11,21 | Da sprach Martha zu Jesus: Herr, wenn du hier gewesen wärst, mein Bruder wäre nicht gestorben! | -- sprach ------ -- Jesus: ----- ---- du ---- ------- wärst, ---- ------ wäre ----- ---------- | -- ------ Martha -- ------ ----- ---- du ---- ------- ------- ---- Bruder ----- ----- ---------- | Johannes 11,21 |
22 | Johannes 11,22 | Doch auch jetzt weiß ich: Was immer du von Gott erbitten wirst, das wird Gott dir geben. | ---- auch ----- ----- ich: --- ----- du --- ---- erbitten ------ --- wird ---- --- geben. | ---- ---- jetzt ----- ---- --- ----- du --- ---- -------- ------ das ---- ---- --- ------ | Johannes 11,22 |
23 | Johannes 11,23 | Jesus spricht zu ihr: Dein Bruder wird auferstehen! | ----- spricht -- ---- Dein ------ ---- auferstehen! | ----- ------- zu ---- ---- ------ ---- auferstehen! | Johannes 11,23 |
24 | Johannes 11,24 | Martha spricht zu ihm: Ich weiß, dass er auferstehen wird in der Auferstehung am letzten Tag. | ------ spricht -- ---- Ich ------ ---- er ----------- ---- in --- ------------ am ------- ---- | ------ ------- zu ---- --- ------ ---- er ----------- ---- -- --- Auferstehung -- ------- ---- | Johannes 11,24 |
25 | Johannes 11,25 | Jesus spricht zu ihr: Ich bin die Auferstehung und das Leben. Wer an mich glaubt, wird leben, auch wenn er stirbt; | ----- spricht -- ---- Ich --- --- Auferstehung --- --- Leben. --- -- mich ------- ---- leben, ---- ---- er ------- | ----- ------- zu ---- --- --- --- Auferstehung --- --- ------ --- an ---- ------- ---- ------ auch ---- -- ------- | Johannes 11,25 |
26 | Johannes 11,26 | und jeder, der lebt und an mich glaubt, wird in Ewigkeit nicht sterben. Glaubst du das? | --- jeder, --- ---- und -- ---- glaubt, ---- -- Ewigkeit ----- -------- Glaubst -- ---- | --- ------ der ---- --- -- ---- glaubt, ---- -- -------- ----- sterben. ------- -- ---- | Johannes 11,26 |
27 | Johannes 11,27 | Sie spricht zu ihm: Ja, Herr! Ich glaube, dass du der Christus bist, der Sohn Gottes, der in die Welt kommen soll. | --- spricht -- ---- Ja, ----- --- glaube, ---- -- der -------- ----- der ---- ------- der -- --- Welt ------ ----- | --- ------- zu ---- --- ----- --- glaube, ---- -- --- -------- bist, --- ---- ------- --- in --- ---- ------ ----- | Johannes 11,27 |
28 | Johannes 11,28 | Und als sie das gesagt hatte, ging sie fort und rief heimlich ihre Schwester Maria und sprach: Der Meister ist da und ruft dich! | --- als --- --- gesagt ------ ---- sie ---- --- rief -------- ---- Schwester ----- --- sprach: --- ------- ist -- --- ruft ----- | --- --- sie --- ------ ------ ---- sie ---- --- ---- -------- ihre --------- ----- --- ------- Der ------- --- -- --- ruft ----- | Johannes 11,28 |
29 | Johannes 11,29 | Als diese es hörte, stand sie schnell auf und begab sich zu ihm. | --- diese -- ------- stand --- ------- auf --- ----- sich -- ---- | --- ----- es ------- ----- --- ------- auf --- ----- ---- -- ihm. | Johannes 11,29 |
30 | Johannes 11,30 | Jesus war aber noch nicht in das Dorf gekommen, sondern befand sich an dem Ort, wo Martha ihm begegnet war. | ----- war ---- ---- nicht -- --- Dorf --------- ------- befand ---- -- dem ---- -- Martha --- -------- war. | ----- --- aber ---- ----- -- --- Dorf --------- ------- ------ ---- an --- ---- -- ------ ihm -------- ---- | Johannes 11,30 |
31 | Johannes 11,31 | Als nun die Juden, die bei ihr im Haus waren und sie trösteten, sahen, dass Maria so schnell aufstand und hinausging, folgten sie ihr nach und sprachen: Sie geht zum Grab, um dort zu weinen. | --- nun --- ------ die --- --- im ---- ----- und --- ----------- sahen, ---- ----- so ------- -------- und ----------- ------- sie --- ---- und --------- --- geht --- ----- um ---- -- weinen. | --- --- die ------ --- --- --- im ---- ----- --- --- trösteten, ------ ---- ----- -- schnell -------- --- ----------- ------- sie --- ---- --- --------- Sie ---- --- ----- -- dort -- ------- | Johannes 11,31 |
32 | Johannes 11,32 | Als aber Maria dorthin kam, wo Jesus war, und ihn sah, fiel sie zu seinen Füßen nieder und sprach zu ihm: Herr, wenn du hier gewesen wärst, mein Bruder wäre nicht gestorben! | --- aber ----- ------- kam, -- ----- war, --- --- sah, ---- --- zu ------ ------- nieder --- ------ zu ---- ----- wenn -- ---- gewesen ------- ---- Bruder ----- ----- gestorben! | --- ---- Maria ------- ---- -- ----- war, --- --- ---- ---- sie -- ------ ------- ------ und ------ -- ---- ----- wenn -- ---- ------- ------- mein ------ ----- ----- ---------- | Johannes 11,32 |
33 | Johannes 11,33 | Als nun Jesus sah, wie sie weinte, und wie die Juden, die mit ihr gekommen waren, weinten, seufzte er im Geist und wurde bewegt | --- nun ----- ---- wie --- ------- und --- --- Juden, --- --- ihr -------- ------ weinten, ------- -- im ----- --- wurde ------ | --- --- Jesus ---- --- --- ------- und --- --- ------ --- mit --- -------- ------ -------- seufzte -- -- ----- --- wurde ------ | Johannes 11,33 |
34 | Johannes 11,34 | und sprach: Wo habt ihr ihn hingelegt? Sie sprechen zu ihm: Herr, komm und sieh! | --- sprach: -- ---- ihr --- ---------- Sie -------- -- ihm: ----- ---- und ----- | --- ------- Wo ---- --- --- ---------- Sie -------- -- ---- ----- komm --- ----- | Johannes 11,34 |
35 | Johannes 11,35 | Jesus weinte. | ----- weinte. | ----- ------- | Johannes 11,35 |
36 | Johannes 11,36 | Da sagten die Juden: Seht, wie hatte er ihn so lieb! | -- sagten --- ------ Seht, --- ----- er --- -- lieb! | -- ------ die ------ ----- --- ----- er --- -- ----- | Johannes 11,36 |
37 | Johannes 11,37 | Etliche von ihnen aber sprachen: Konnte der, welcher dem Blinden die Augen geöffnet hat, nicht dafür sorgen, dass auch dieser nicht gestorben wäre? | ------- von ----- ---- sprachen: ------ ---- welcher --- ------- die ----- --------- hat, ----- ------ sorgen, ---- ---- dieser ----- --------- wäre? | ------- --- ihnen ---- --------- ------ ---- welcher --- ------- --- ----- geöffnet ---- ----- ------ ------- dass ---- ------ ----- --------- wäre? | Johannes 11,37 |
38 | Johannes 11,38 | Jesus nun, indem er wieder bei sich selbst seufzte, kam zum Grab. Es war aber eine Höhle, und ein Stein lag darauf. | ----- nun, ----- -- wieder --- ---- selbst -------- --- zum ----- -- war ---- ---- Höhle, --- --- Stein --- ------- | ----- ---- indem -- ------ --- ---- selbst -------- --- --- ----- Es --- ---- ---- ------- und --- ----- --- ------- | Johannes 11,38 |
39 | Johannes 11,39 | Jesus spricht: Hebt den Stein weg! Martha, die Schwester des Verstorbenen, spricht zu ihm: Herr, er riecht schon, denn er ist schon vier Tage hier! | ----- spricht: ---- --- Stein ---- ------- die --------- --- Verstorbenen, ------- -- ihm: ----- -- riecht ------ ---- er --- ----- vier ---- ----- | ----- -------- Hebt --- ----- ---- ------- die --------- --- ------------- ------- zu ---- ----- -- ------ schon, ---- -- --- ----- vier ---- ----- | Johannes 11,39 |
40 | Johannes 11,40 | Jesus spricht zu ihr: Habe ich dir nicht gesagt: Wenn du glaubst, wirst du die Herrlichkeit Gottes sehen? | ----- spricht -- ---- Habe --- --- nicht ------- ---- du -------- ----- du --- ------------ Gottes ------ | ----- ------- zu ---- ---- --- --- nicht ------- ---- -- -------- wirst -- --- ------------ ------ sehen? | Johannes 11,40 |
41 | Johannes 11,41 | Da hoben sie den Stein weg, wo der Verstorbene lag. Jesus aber hob die Augen empor und sprach: Vater, ich danke dir, dass du mich erhört hast. | -- hoben --- --- Stein ---- -- der ----------- ---- Jesus ---- --- die ----- ----- und ------- ------ ich ----- ---- dass -- ---- erhört ----- | -- ----- sie --- ----- ---- -- der ----------- ---- ----- ---- hob --- ----- ----- --- sprach: ------ --- ----- ---- dass -- ---- ------- ----- | Johannes 11,41 |
42 | Johannes 11,42 | Ich aber weiß, dass du mich allezeit erhörst; doch um der umstehenden Menge willen habe ich es gesagt, damit sie glauben, dass du mich gesandt hast. | --- aber ------ ---- du ---- -------- erhörst; ---- -- der ----------- ----- willen ---- --- es ------- ----- sie -------- ---- du ---- ------- hast. | --- ---- weiß, ---- -- ---- -------- erhörst; ---- -- --- ----------- Menge ------ ---- --- -- gesagt, ----- --- -------- ---- du ---- ------- ----- | Johannes 11,42 |
43 | Johannes 11,43 | Und als er dies gesagt hatte, rief er mit lauter Stimme: Lazarus, komm heraus! | --- als -- ---- gesagt ------ ---- er --- ------ Stimme: -------- ---- heraus! | --- --- er ---- ------ ------ ---- er --- ------ ------- -------- komm ------- | Johannes 11,43 |
44 | Johannes 11,44 | Und der Verstorbene kam heraus, an Händen und Füßen mit Grabtüchern umwickelt und sein Angesicht mit einem Schweißtuch umhüllt. Jesus spricht zu ihnen: Bindet ihn los und lasst ihn gehen! | --- der ----------- --- heraus, -- ------- und ------- --- Grabtüchern --------- --- sein --------- --- einem ------------ --------- Jesus ------- -- ihnen: ------ --- los --- ----- ihn ------ | --- --- Verstorbene --- ------- -- ------- und ------- --- ------------ --------- und ---- --------- --- ----- Schweißtuch --------- ----- ------- -- ihnen: ------ --- --- --- lasst --- ------ | Johannes 11,44 |
45 | Johannes 11,45 | Viele nun von den Juden, die zu Maria gekommen waren und sahen, was Jesus getan hatte, glaubten an ihn. | ----- nun --- --- Juden, --- -- Maria -------- ----- und ------ --- Jesus ----- ------ glaubten -- ---- | ----- --- von --- ------ --- -- Maria -------- ----- --- ------ was ----- ----- ------ -------- an ---- | Johannes 11,45 |
46 | Johannes 11,46 | Etliche aber von ihnen gingen zu den Pharisäern und sagten ihnen, was Jesus getan hatte. | ------- aber --- ----- gingen -- --- Pharisäern --- ------ ihnen, --- ----- getan ------ | ------- ---- von ----- ------ -- --- Pharisäern --- ------ ------ --- Jesus ----- ------ | Johannes 11,46 |
47 | Johannes 11,47 | Da versammelten die obersten Priester und die Pharisäer den Hohen Rat und sprachen: Was sollen wir tun? Denn dieser Mensch tut viele Zeichen! | -- versammelten --- -------- Priester --- --- Pharisäer --- ----- Rat --- --------- Was ------ --- tun? ---- ------ Mensch --- ----- Zeichen! | -- ------------ die -------- -------- --- --- Pharisäer --- ----- --- --- sprachen: --- ------ --- ---- Denn ------ ------ --- ----- Zeichen! | Johannes 11,47 |
48 | Johannes 11,48 | Wenn wir ihn so fortfahren lassen, werden alle an ihn glauben; und dann kommen die Römer und nehmen uns das Land und das Volk weg! | ---- wir --- -- fortfahren ------- ------ alle -- --- glauben; --- ---- kommen --- ------ und ------ --- das ---- --- das ---- ---- | ---- --- ihn -- ---------- ------- ------ alle -- --- -------- --- dann ------ --- ------ --- nehmen --- --- ---- --- das ---- ---- | Johannes 11,48 |
49 | Johannes 11,49 | Einer aber von ihnen, Kajaphas, der in jenem Jahr Hoherpriester war, sprach zu ihnen: Ihr erkennt überhaupt nichts, | ----- aber --- ------ Kajaphas, --- -- jenem ---- ------------- war, ------ -- ihnen: --- ------- überhaupt ------- | ----- ---- von ------ --------- --- -- jenem ---- ------------- ---- ------ zu ------ --- ------- ---------- nichts, | Johannes 11,49 |
50 | Johannes 11,50 | und ihr bedenkt nicht, dass es für uns besser ist, dass ein Mensch für das Volk stirbt, als dass das ganze Volk zugrunde geht! | --- ihr ------- ------ dass -- ---- uns ------ ---- dass --- ------ für --- ---- stirbt, --- ---- das ----- ---- zugrunde ----- | --- --- bedenkt ------ ---- -- ---- uns ------ ---- ---- --- Mensch ---- --- ---- ------- als ---- --- ----- ---- zugrunde ----- | Johannes 11,50 |
51 | Johannes 11,51 | Dies redete er aber nicht aus sich selbst; sondern weil er in jenem Jahr Hoherpriester war, weissagte er; denn Jesus sollte für das Volk sterben, | ---- redete -- ---- nicht --- ---- selbst; ------- ---- er -- ----- Jahr ------------- ---- weissagte --- ---- Jesus ------ ---- das ---- -------- | ---- ------ er ---- ----- --- ---- selbst; ------- ---- -- -- jenem ---- ------------- ---- --------- er; ---- ----- ------ ---- das ---- -------- | Johannes 11,51 |
52 | Johannes 11,52 | und nicht für das Volk allein, sondern auch, um die zerstreuten Kinder Gottes in Eins zusammenzubringen. | --- nicht ---- --- Volk ------- ------- auch, -- --- zerstreuten ------ ------ in ---- ------------------ | --- ----- für --- ---- ------- ------- auch, -- --- ----------- ------ Gottes -- ---- ------------------ | Johannes 11,52 |
53 | Johannes 11,53 | Von jenem Tag an beratschlagten sie nun miteinander, um ihn zu töten. | --- jenem --- -- beratschlagten --- --- miteinander, -- --- zu ------- | --- ----- Tag -- -------------- --- --- miteinander, -- --- -- ------- | Johannes 11,53 |
54 | Johannes 11,54 | Darum ging Jesus nicht mehr öffentlich unter den Juden umher, sondern zog von dort weg in die Gegend nahe bei der Wüste, in eine Stadt namens Ephraim, und hielt sich dort auf mit seinen Jüngern. | ----- ging ----- ----- mehr ----------- ----- den ----- ------ sondern --- --- dort --- -- die ------ ---- bei --- ------- in ---- ----- namens -------- --- hielt ---- ---- auf --- ------ Jüngern. | ----- ---- Jesus ----- ---- ----------- ----- den ----- ------ ------- --- von ---- --- -- --- Gegend ---- --- --- ------- in ---- ----- ------ -------- und ----- ---- ---- --- mit ------ --------- | Johannes 11,54 |
55 | Johannes 11,55 | Es war aber das Passah der Juden nahe. Und viele aus dem ganzen Land gingen vor dem Passah nach Jerusalem hinauf, um sich zu reinigen. | -- war ---- --- Passah --- ----- nahe. --- ----- aus --- ------ Land ------ --- dem ------ ---- Jerusalem ------- -- sich -- --------- | -- --- aber --- ------ --- ----- nahe. --- ----- --- --- ganzen ---- ------ --- --- Passah ---- --------- ------- -- sich -- --------- | Johannes 11,55 |
56 | Johannes 11,56 | Da suchten sie Jesus und sprachen zueinander, als sie im Tempel standen: Was meint ihr, kommt er nicht zu dem Fest? | -- suchten --- ----- und -------- ----------- als --- -- Tempel -------- --- meint ---- ----- er ----- -- dem ----- | -- ------- sie ----- --- -------- ----------- als --- -- ------ -------- Was ----- ---- ----- -- nicht -- --- ----- | Johannes 11,56 |
57 | Johannes 11,57 | Sowohl die obersten Priester als auch die Pharisäer hatten aber einen Befehl gegeben, dass, wenn jemand wisse, wo er sei, er es anzeigen solle, damit sie ihn ergreifen könnten. | ------ die -------- -------- als ---- --- Pharisäer ------ ---- einen ------ -------- dass, ---- ------ wisse, -- -- sei, -- -- anzeigen ------ ----- sie --- --------- könnten. | ------ --- obersten -------- --- ---- --- Pharisäer ------ ---- ----- ------ gegeben, ----- ---- ------ ------ wo -- ---- -- -- anzeigen ------ ----- --- --- ergreifen --------- | Johannes 11,57 |